Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

युक्तायुक्तं न जानासि देयं कस्य मया क्वचित् । मंत्रिभिः सुसमालोच्य युक्तायुक्तं परीक्ष्य च

yuktāyuktaṃ na jānāsi deyaṃ kasya mayā kvacit | maṃtribhiḥ susamālocya yuktāyuktaṃ parīkṣya ca

Du erkennst weder das Angemessene noch das Unangemessene, noch wem ich jemals etwas geben sollte. Nachdem ich mich sorgfältig mit meinen Ministern beraten und Recht und Unrecht geprüft habe…

yukta-ayuktamwhat is proper and improper
yukta-ayuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyukta (प्रातिपदिक) + ayukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); इतरेतर-द्वन्द्व (pair) used as object
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
deyam(what is) to be given
deyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdeya (प्रातिपदिक)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'to be given'
kasyato whom / of whom
kasya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
kvacitever, at any time
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place/time; indefinite
mantribhiḥwith ministers / by ministers
mantribhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
su-samālocyahaving deliberated well
su-samālocya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय) + sam-√āloc (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्), indeclinable; avyayībhāva with intensifier 'su-' = 'having deliberated well'
yukta-ayuktamthe proper and improper
yukta-ayuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyukta (प्रातिपदिक) + ayukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
parīkṣyahaving examined
parīkṣya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpari-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; 'having examined'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Unspecified (context-dependent speaker addressing another person)

Concept: Dāna and decisions must be tested by yुक्त/अयुक्त (proper/improper) through deliberation; impulsive giving can be adharma.

Application: Before major commitments—money, promises, alliances—consult trusted advisers and evaluate consequences; don’t confuse generosity with recklessness.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern adviser confronts a powerful king, finger raised in admonition, while ministers gather in a semicircle with scrolls and worried faces. The atmosphere is tense but clarifying—like a storm breaking to reveal the hard line of dharma.","primary_figures":["adviser/preceptor (Śukra-like figure)","kingly recipient of rebuke","ministers/councilors"],"setting":"council chamber with low tables, palm-leaf manuscripts, and symbolic scales of justice","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro—torchlight cutting through shadow","color_palette":["burnt umber","torch gold","deep maroon","ash gray","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense counsel scene—preceptor rebuking the king about proper/improper giving; ministers with scrolls; gold leaf highlights on jewelry and manuscript edges; rich reds/greens; symmetrical yet tense composition; include a small balance-scale motif to symbolize yुक्तायुक्त परीक्षा.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tight indoor council scene with delicate expressions—adviser admonishing, king conflicted; fine linework on manuscripts; subdued palette with a single warm lamp; emphasize psychological drama through posture and gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show adviser’s raised hand, king’s defensive posture, ministers in attentive rows; flat pigments; strong red/yellow/green with dark shadows; ornamental border with dharma symbols (lotus, conch, scale).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical council framed by lotus borders; central admonition gesture; deep blues and gold; intricate floral motifs; include subtle Vaishnava symbols (conch, chakra) to suggest dharma ultimately anchored in Narayana’s order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp staff strike","tense silence","low drum pulse","torch crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: युक्तायुक्तं = युक्त + अयुक्तम् (द्वन्द्व); सुसमालोच्य = सु + समालोच्य (अव्ययीभाव); मंत्रिभिः = मन्त्रि + भिः

FAQs

It stresses discernment (yukta vs. ayukta) and the need to evaluate whether an action—especially giving or granting—is appropriate and deserved.

The verse highlights prudent governance: important decisions should be made after careful deliberation with trusted counsellors and after testing the moral and practical consequences.

Giving is not presented as automatic; it must be guided by dharma—who is fit to receive, what is suitable to give, and whether the act is ultimately right or wrong.