Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अन्योपि योर्थी मे प्राप्तः समे प्रियतरः सदा । भवानत्र विशेषेण विचारं मा कृथाः क्वचित्

anyopi yorthī me prāptaḥ same priyataraḥ sadā | bhavānatra viśeṣeṇa vicāraṃ mā kṛthāḥ kvacit

Selbst wenn ein anderer Bittender zu mir kommt, ist er mir stets ebenso lieb wie du. Darum hege zu keiner Zeit besondere Bedenken in dieser Sache.

अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्राय (pronoun-like)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अर्थीa seeker/suitor (one who desires)
अर्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अर्थ’ + इन्-प्रत्यय (possessor)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic form
प्राप्तःhas come/arrived
प्राप्तः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘having come/arrived’
समेin comparison / equally
समे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘सम’ = equal/like; अधिकरणे (locative of comparison/context)
प्रियतरःdearer/more beloved
प्रियतरः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + तरप् (comparative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
विशेषेणespecially/in particular
विशेषेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकारेण (instrumental of manner)
विचारम्consideration/deliberation
विचारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
कृथाःdo/make
कृथाः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
क्वचित्at any time/anywhere
क्वचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअनिश्चित-देश/कालवाचक अव्यय (indefinite adverb)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Impartial compassion toward all who seek help; do not cultivate suspicion or special anxiety—dharma is steady and inclusive.

Application: Treat requests fairly; avoid favoritism and paranoia; keep your giving and decision-making consistent and transparent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A benevolent king addresses a worried petitioner, his open palm signaling reassurance and equality. In the background, other supplicants wait calmly in a line, showing that the king’s compassion is steady and non-discriminating.","primary_figures":["Donor-king (Bāṣkali/Bali contextually)","Petitioner (Indra-in-disguise or brāhmaṇa)","Other supplicants"],"setting":"Palace audience hall with orderly rows of petitioners, scribes, and attendants holding water-pots for formal gifts.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft gold","sage green","cream white","indigo","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated with a gentle blessing gesture toward the petitioner; other supplicants in symmetrical rows; gold-leaf on throne, arches, and jewelry; rich reds/greens, ornate borders, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate faces; petitioner slightly anxious, king reassuring; soft natural light, patterned carpets, subtle architectural perspective; cool palette with lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king’s open palm emphasized; petitioners as rhythmic figures; warm pigments, temple-wall composure, decorative bands framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: court scene framed by lotus vines; repeated motifs of equal-giving (water-pot, cow, cloth) arranged symmetrically; deep blues and gold, intricate floral borders, serene devotional mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft birdsong","gentle bell chimes","quiet assembly murmurs","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्योपि = अन्यः + अपि; योर्थी = यः + अर्थी; भवानत्र = भवान् + अत्र; कृथाः क्वचित् (no sandhi change).

FAQs

It teaches impartial goodwill: the speaker assures the listener that other petitioners are not favored over him, and urges him not to entertain suspicion or jealousy.

Yes. It reflects a devotional ethic where the divine (or a revered authority) is portrayed as equally affectionate toward sincere seekers, discouraging rivalry among devotees.

Avoid partiality-based anxiety and mistrust; cultivate equanimity and confidence that sincere approach and merit—not jealousy—should guide one’s conduct.