Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth
एवमुक्तो गतो विष्णुर्देवादीनसृजद्विभुः । अबुद्धिपूर्वकस्तस्य प्रादुर्भूतस्तमोमयः
evamukto gato viṣṇurdevādīnasṛjadvibhuḥ | abuddhipūrvakastasya prādurbhūtastamomayaḥ
So angesprochen, ging Viṣṇu fort; darauf erschuf der allmächtige Herr die Devas und die übrigen Wesen. Aus Ihm trat auch zuerst, unbedacht, ein aus Dunkelheit bestehendes (tāmasisches) Prinzip hervor.
Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not explicit from this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: विष्णुर्देवादीनसृजद्विभुः = विष्णुः + देवादीन् + असृजत् + विभुः; अबुद्धिपूर्वकस्तस्य = अबुद्धिपूर्वकः + तस्य; प्रादुर्भूतस्तमोमयः = प्रादुर्भूतः + तमोमयः।
It states that Viṣṇu, having been addressed, proceeds to create the devas and other beings, and that a tamas-based (darkness/ignorance) principle also manifests from Him in the sequence of creation.
“Tamomayaḥ” means “made of tamas,” i.e., constituted by darkness, inertia, or ignorance—signaling the emergence of the tāmasic aspect within the created order.
This verse is primarily cosmological: it highlights Viṣṇu as the creator and notes the appearance of a tāmasic principle, rather than directly teaching devotional practice.