Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

तत्पराख्यं परार्द्धं च तदर्द्धं परिकीर्त्तितम् । काष्ठा पंचदशाख्या ता निमेषा नृपसत्तम

tatparākhyaṃ parārddhaṃ ca tadarddhaṃ parikīrttitam | kāṣṭhā paṃcadaśākhyā tā nimeṣā nṛpasattama

Diese Einheit heißt tatpara; sie wird auch parārdha genannt, und ebenso wird ihre Hälfte erwähnt. Fünfzehn kāṣṭhās bilden einen nimeṣa, o Bester der Könige.

tatparākhyaṃcalled ‘tatpara’
tatparākhyaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottatpara-ākhya (प्रातिपदिक; तत्पर + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg, adjective)
parārdhama parārdha (unit)
parārdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparārdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
tadardhamits half
tadardham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad-ardha (प्रातिपदिक; तद् + अर्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
parikīrttitamis declared/said
parikīrttitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु) → parikīrtita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is declared’ (past passive participle, neuter nom/acc sg)
kāṣṭhāḥkāṣṭhās (time-units)
kāṣṭhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (fem nom pl)
paṃcadaśākhyāḥnamed ‘fifteen’
paṃcadaśākhyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṃcadaśa-ākhya (प्रातिपदिक; पञ्चदश + आख्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (fem nom pl, adjective)
tāḥthose
tāḥ:
Anuvṛtti/Pratyaya (Coreference)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun, fem nom pl)
nimeṣāḥ(are) nimeṣas (blinks)
nimeṣāḥ:
Pradhāna-nirdeśya (Apposition)
TypeNoun
Rootnimeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masc nom pl)
nṛpasattamaO best of kings
nṛpasattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa-sattama (प्रातिपदिक; नृप + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (voc sg)

Pulastya (in dialogue, addressing Bhīṣma as nṛpasattama)

Concept: Time is a structured, knowable principle; understanding its units is part of understanding creation’s order.

Application: Cultivate punctuality and ritual exactness; use measured time (muhūrta, tithi) to stabilize sādhana and vrata observance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sage-teacher enumerates subtle units of time as luminous beads floating in the air—kāṣṭhā, nimeṣa, and their halves—forming a spiral that suggests the cosmos is built from measured moments. The listener-king sits respectfully, as if receiving a sacred manual for aligning human life with cosmic rhythm.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma"],"setting":"Forest āśrama with a low wooden seat, palm-leaf manuscripts, and a faint vision of a cosmic clock-wheel hovering behind the sage.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","sage green","smoke gray","burnished gold","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya seated on a carved wooden āsana teaching Bhīṣma; behind Pulastya a radiant golden kāla-cakra with concentric rings labeled as subtle time units; heavy gold leaf halo, rich maroon backdrop, emerald borders, gem-studded ornaments on the king, crisp South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-forest hermitage scene with delicate linework; Pulastya gestures toward floating translucent circles representing kāṣṭhā and nimeṣa; Bhīṣma listens with folded hands; cool greens and blues, lyrical trees, refined faces, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; Pulastya with ochre skin tone and large expressive eyes, pointing to a stylized time-wheel; Bhīṣma in royal attire; flat temple-wall composition with red, yellow, and green pigments and a decorative floral border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic kāla-cakra framed by lotus vines; sages and a royal listener at the bottom margin; intricate floral borders, deep indigo field, gold highlights, small peacocks perched on manuscript stands, devotional calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","rustling leaves","distant conch shell","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tatparākhyaṃ = tatpara + ākhyaṃ; parārddhaṃ (orthographic); tadarddhaṃ = tad + ardhaṃ; paṃcadaśākhyā = paṃcadaśa + ākhya; nṛpasattama = nṛpa + sattama.

B
Bhīṣma

FAQs

It defines and relates traditional Purāṇic time-units, stating that fifteen kāṣṭhās make a nimeṣa and mentioning named units like tatpara and parārdha along with the idea of a half-unit.

‘Nṛpasattama’ (“best of kings”) is a conventional epithet used for the royal listener—here identified as Bhīṣma within the common Pulastya–Bhīṣma dialogue framing used for this section.

They provide a structured cosmological chronology, linking minute measures to larger scales of time used in creation narratives and ritual/astronomical discussions across Purāṇic literature.