Previous Verse
Next Verse

Shloka 192

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

कन्या च निकृतिस्ताभ्यां भयं नरक एव च । माया च वेदना चैव मिथुनं द्वंद्वमेव च

kanyā ca nikṛtistābhyāṃ bhayaṃ naraka eva ca | māyā ca vedanā caiva mithunaṃ dvaṃdvameva ca

Und es entstanden auch die Jungfrau und die List; aus ihnen wurden Furcht und wahrlich die Hölle geboren; ebenso Māyā und Schmerz, dazu Paarung und das Prinzip der Zweiheit selbst.

कन्याdaughter/maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निकृतिःdeceit/treachery
निकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnikṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; सर्वनाम
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
नरकःhell
नरकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मायाillusion
माया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वेदनाpain/sensation
वेदना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvedanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मिथुनम्pair/couple
मिथुनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
द्वन्द्वम्conflict/duality
द्वन्द्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvaṃdva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Deceit (nikṛti) and the ‘maiden’ (kanyā—often read as a personified lure/entanglement) generate fear and hell; māyā and vedanā (pain) arise alongside pairing and duality (dvandva). The verse diagnoses bondage as a product of deception and dualistic grasping.

Application: Notice where ‘nikṛti’ enters: half-truths, self-justification, performative piety. Practice satya, simplify choices, and reduce dvandva-reactivity (praise/blame, gain/loss) through japa and mindful restraint.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark cosmological birth-scene of negative principles: Nikṛti (Deceit) appears as a veiled figure offering a glittering mask, while from her shadow emerge Bhaya (Fear) and a yawning Naraka chasm with iron gates. Nearby, Māyā swirls like a luminous yet unsettling mist, and Vedanā (Pain) stands with thorned lotuses; behind them, Mithuna (Pairing) and Dvandva (Duality) appear as mirrored twins pulling a single being in opposite directions.","primary_figures":["Personified Nikṛti (Deceit)","Personified Bhaya (Fear)","Personified Naraka (Hell, as a realm/guardian)","Personified Māyā","Personified Vedanā (Pain)","Personified Mithuna (Pairing)","Personified Dvandva (Duality)"],"setting":"A liminal cosmic cavern at the edge of creation: half-lit void with iron gates, swirling mist, and mirrored corridors suggesting duality; thorny flora and broken masks scattered on the ground.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","iron gray","sulphur yellow","blood red","ghostly white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic central iron gate of Naraka with gold leaf highlights on ornamental borders; Nikṛti as a veiled figure holding a jeweled mask, Bhaya as a trembling attendant; Māyā as swirling patterned aura with gold accents; Vedanā with thorned lotus; Mithuna and Dvandva as mirrored twins; rich contrast of deep blues and reds with heavy gold leaf framing to intensify the moral allegory.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight cavern scene with delicate yet eerie detailing—thin lines for misty Māyā, refined faces showing fear and deception; Naraka depicted as a dark gorge with a small gate; cool blues and grays with sharp red accents; mirrored twin figures for Dvandva in lyrical but unsettling symmetry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized flames around Naraka gate; Nikṛti and Bhaya in expressive eye-heavy forms; Māyā as patterned spiral motif; Vedanā with thorn-lotus icon; dominant reds/yellows/greens with black background fields, temple-wall ornamental borders emphasizing cosmic warning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than gruesome—dark lotus pond with broken masks floating, a central gate motif, swirling Māyā patterns in the border; twin peacocks facing opposite directions to represent Dvandva; deep indigo cloth with gold and red detailing, intricate floral borders turned thorny to convey pain and deception."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble (soft)","low gong","wind gust","conch shell (warning call)"]}

Sandhi Resolution Notes: निकृतिस्ताभ्याम् = निकृतिः + ताभ्याम्; नरक एव = नरकः + एव; चैव = च + एव; द्वंद्वमेव = द्वन्द्वम् + एव।

FAQs

It lists personified principles that arise in the unfolding of creation—deceit giving rise to fear and hell, alongside illusion, suffering, pairing, and duality.

“Mithuna” points to pairing/union (often the generative coupling in creation), while “dvaṃdva” indicates the emergence of duality—pairs of opposites that structure worldly experience.

The verse suggests a moral causality: deception breeds fear and leads toward suffering and “hellish” consequences, reinforcing truthfulness as a foundational virtue.