Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

गृहाणि च यथान्यायं तेषु चक्रुः पुरादिषु । शीततापादिबाधानां प्रशमाय महामते

gṛhāṇi ca yathānyāyaṃ teṣu cakruḥ purādiṣu | śītatāpādibādhānāṃ praśamāya mahāmate

Und nach rechter Ordnung bauten sie dort Häuser in Städten und anderen Siedlungen, o Großgesinnter, um Beschwerden wie Kälte und Hitze zu lindern.

गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यथा-न्यायम्according to proper rule
यथा-न्यायम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + न्याय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययत्वेन प्रयोगः; क्रियाविशेषण (according to rule)
तेषुin them
तेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम; पुरादिषु इत्यस्य सह-अधिकरण-भावः
चक्रुःmade/built
चक्रुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पुर-आदिषुin cities and the like
पुर-आदिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुषः (पुरम् आदिः येषु) = ‘in cities etc.’
शीत-ताप-आदि-बाधानाम्of afflictions such as cold and heat
शीत-ताप-आदि-बाधानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक) + ताप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + बाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः द्वन्द्व (शीत+ताप) तत्पुरुषः (शीततापादयः) + तत्पुरुषः (तेषां बाधाः)
प्रशमायfor alleviation
प्रशमाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unspecified narrator (contextual dialogue likely within Pulastya–Bhīṣma frame, but not explicit in this single verse)

Concept: Properly ordered habitation is a compassionate, dharmic response to bodily afflictions like cold and heat.

Application: Create ‘cooling and warming’ structures in life: routines that reduce extremes, a home practice space, and ethical order; compassion includes practical relief of suffering for family/community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within newly founded city quarters, families raise well-proportioned homes: thick walls for winter, shaded courtyards for summer, and a central threshold where guests are welcomed. A thoughtful elder (mahāmati) oversees the layout, ensuring streets align and homes provide relief from heat and cold, while lamps glow softly at dusk.","primary_figures":["householders","builders","an elder advisor (mahāmati)","children and guests"],"setting":"early city neighborhood with courtyards, tiled roofs, and orderly lanes","lighting_mood":"evening lamp-lit calm","color_palette":["terracotta","warm amber","indigo dusk","ivory","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: orderly city street with courtyard homes; gold leaf highlights on oil lamps and doorframes; richly patterned textiles on householders; elder advisor blessing the construction; saturated terracotta and emerald with ornate gilded borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic scene with builders and families; delicate architecture lines, cool dusk sky, warm lamp glows; refined faces, lyrical trees, quiet sense of stability and care.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized houses with bold outlines; rhythmic rows of lamps; elder figure centered with instructive gesture; traditional pigment palette with strong reds/yellows/greens and expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative domestic courtyard framed by floral borders; rows of lamps and lotus motifs; stylized householders in devotional calm; deep indigo background with gold and white detailing, emphasizing harmony and order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["evening crickets","soft household murmurs","temple bell in distance","gentle wind through courtyards"]}

Sandhi Resolution Notes: yathānyāyaṃ = यथा-न्यायम् (avyayībhāva); purādiṣu = पुर-आदिषु; śītatāpādibādhānāṃ = शीत-ताप-आदि-बाधानाम्.

FAQs

It presents orderly habitation—building homes in proper places—as part of sustaining life and reducing environmental hardships like heat and cold.

No. The verse focuses on settlement-building and the relief of climatic afflictions, without naming deities or tīrthas.

It implies that even material activities like building and urban planning should follow propriety and order (nyāya/dharma), aiming at the welfare and protection of beings.