Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

वक्षसो रजसोद्रिक्तास्तथान्या ब्रह्मणोभवन् । रजसस्तमसश्चैव समुद्रिक्तास्तथोरुतः

vakṣaso rajasodriktāstathānyā brahmaṇobhavan | rajasastamasaścaiva samudriktāstathorutaḥ

Aus Brahmās Brust entstanden andere, in denen Rajas überwog; und aus seinen Schenkeln entstanden jene, in denen Rajas und Tamas stark vermischt waren.

वक्षसःfrom the chest
वक्षसः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
रजसःwith rajas
रजसः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘रजसा’ (by/with rajas) — Vedic/epic-style genitive/ablative alternation not intended here; taken as instrumental sense in compound gloss
उद्रिक्ताःabounding (in)
उद्रिक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्रिक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); ‘abounding/excessive’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
अन्याःothers
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अभवन्came to be
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
रजसःwith rajas
रजसः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तमसःwith tamas
तमसः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
समुद्रिक्ताःgreatly abounding
समुद्रिक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद्रिक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); ‘greatly abounding’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
ऊरुतःfrom the thigh
ऊरुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic voice; specific dialogue pair not explicit from the single verse context)

Concept: Different beings arise according to guṇa predominance: rajas from the chest; mixed rajas-tamas from the thighs.

Application: When rajas or tamas dominate, apply structured devotion: fixed prayer times, simple diet, service, and restraint; convert agitation into purposeful duty and inertia into steady practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary tableau shows Brahmā’s luminous form as a cosmic diagram: from his chest radiate red, dynamic streams birthing rajas-driven beings engaged in action and ambition; from his thighs flow deeper maroon and smoky hues forming beings with mixed rajas-tamas, heavier in posture and shadow. The composition emphasizes gradations of energy and clarity across creation.","primary_figures":["Brahmā","Rajas-dominant beings","Mixed rajas-tamas beings"],"setting":"Cosmic space with a mandala-like anatomical mapping of Brahmā; faint emerging cities/workplaces for rajas and darker earth-tones for mixed guṇas","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["crimson red","burnt umber","smoky charcoal","antique gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā central with embossed gold halo; chest emitting crimson-gold rays forming active figures with tools and banners; thighs emitting darker maroon-charcoal rays forming heavier, shadowed figures; lavish gold leaf outlining rays and ornaments, rich red/green borders, gem-studded detailing, stylized cosmic waves beneath.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle gradations—soft crimson from the chest, deeper browns from the thighs; delicate figures in small vignettes showing action vs inertia; cool night-sky background, refined faces, lyrical clouds, restrained gold accents for cosmic sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; Brahmā as icon with clearly separated color-zones (red for rajas, dark for mixed); symmetrical rows of emerging beings; temple-wall aesthetic with strong reds/yellows/greens and black contour emphasis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Brahmā within a large lotus medallion; surrounding concentric rings of patterned ribbons—crimson for rajas, maroon/charcoal for mixed—each ring containing small narrative figures; deep blue ground, gold highlights, ornate floral borders and lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low mridangam pulse","tanpura drone","distant conch","wind-like whoosh between clauses"]}

Sandhi Resolution Notes: रजसः + उद्रिक्ताः → रजसोद्रिक्ताः; तथा + अन्याः → तथान्याः; ब्रह्मणः + अभवन् → ब्रह्मणोभवन् (अः + अ → ओ); तमसः + च + एव → तमसश्चैव; तथा + ऊरुतः → तथोरुतः (आ + ऊ → ओऊ/ओ)

B
Brahmā
R
Rajas
T
Tamas

FAQs

It presents a cosmological mapping where beings arise from Brahmā’s body according to guṇa-composition—some dominated by rajas, others by a rajas–tamas mixture.

Purāṇic creation accounts often symbolize different classes or temperaments of beings as emerging from different limbs, indicating qualitative differences (here, guṇas) rather than literal anatomy alone.

Not directly; it is primarily a creation-and-guṇa classification verse. Any ethical or devotional application would be secondary, inferred from broader Purāṇic teaching on transcending guṇas.