Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

ब्रह्मोवाच । वर्णाश्रमाणां प्रभवः पुराणेषु मया श्रुतः । सदाचारश्च भगवान्धर्मशास्त्रांगविस्तरैः

brahmovāca | varṇāśramāṇāṃ prabhavaḥ purāṇeṣu mayā śrutaḥ | sadācāraśca bhagavāndharmaśāstrāṃgavistaraiḥ

Brahmā sprach: „In den Purāṇas habe ich vom Ursprung der Varṇas und Āśramas gehört; und ich habe gehört, dass heilige rechte Lebensführung, zusammen mit den ausführlichen Gliedern der Dharma-Śāstra, aufrechterhalten werden soll.“

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता) (speaker)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) → brahmā
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
varṇa-āśramāṇāmof the social classes and life-stages
varṇa-āśramāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive: of)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) 'varṇas and āśramas'; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
prabhavaḥorigin/source
prabhavaḥ:
Karta (कर्ता) (subject of implied 'asti' / predicate of statement)
TypeNoun
Rootprabhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
purāṇeṣuin the Purāṇas
purāṇeṣu:
Adhikarana (अधिकरण) (location: in the Purāṇas)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Plural (बहुवचन)
mayāby me
mayā:
Karana (करण) (agentive instrument: by me)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम) → mayā
FormInstrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
śrutaḥheard
śrutaḥ:
Kriya (क्रिया) (predicative: 'has been heard')
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु) + kta (क्त) → śruta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with 'prabhavaḥ'
sad-ācāraḥgood conduct
sad-ācāraḥ:
Karta (कर्ता) (subject in next clause, elliptical)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) 'good conduct'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhagavānvenerable/divine
bhagavān:
Karta (कर्ता) (predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); honorific qualifier (possibly of dharma/sadācāra)
dharma-śāstra-aṅga-vistaraiḥby the detailed limbs/expansions of Dharma-śāstra
dharma-śāstra-aṅga-vistaraiḥ:
Karana (करण) (means/with respect to elaborations)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + vistara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'by the expansions/sections (aṅgas) of Dharma-śāstra'; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)

Brahmā

Concept: Dharma is upheld through understanding varṇa-āśrama origins and practicing sadācāra supported by Dharmaśāstra’s detailed limbs.

Application: Study one reliable dharma source, adopt a small set of daily sadācāra (truthfulness, cleanliness, non-harm, worship), and align role-based duties with devotion rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, four-faced and calm, sits on a radiant lotus with palm-leaf manuscripts floating like a halo—Purāṇas and Dharmaśāstra aṅgas visualized as luminous syllables. Below, four pathways symbolize varṇa-āśrama: students with staffs, householders with lamps, forest-dwellers with deer-skins, and renunciants with ochre robes, all oriented toward a distant Viṣṇu shrine.","primary_figures":["Brahmā","representatives of the four āśramas","Vishnu (distant presiding icon, optional)"],"setting":"Cosmic lotus-platform above a stylized earthly mandala showing social orders as orderly roads.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron","manuscript tan","sky blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne holding manuscripts, gold leaf radiance around the four faces, below him four āśrama vignettes in panels, rich reds and greens, ornate borders, gem-like highlights on crowns and halos, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Brahmā seated on a lotus with delicate manuscript details, soft pastel sky, tiny narrative scenes of āśramas along winding paths, refined faces, gentle mountain-like horizon, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and stylized eyes, lotus pedestal, manuscript motifs as decorative bands, earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition with compartmentalized āśrama scenes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Brahmā, surrounding circular border of script-like motifs, four quadrant scenes of āśramas, deep blue background with gold accents, floral borders and lotus repeats."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","page-rustle ambience","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: brahmā+uvāca → brahmovāca; varṇa+āśramāṇām → varṇāśramāṇāṃ; sad+ācāraḥ+ca → sadācāraśca; bhagavān+dharma... → bhagavāndharma...; śāstra+aṅga → śāstrāṅga

B
Brahmā
P
Purāṇas
V
Varṇa
Ā
Āśrama
D
Dharmaśāstra
S
Sadācāra

FAQs

It states that the origins of the varṇas (social orders) and āśramas (stages of life) are taught in the Purāṇic tradition and are to be understood as part of dharma-oriented instruction.

Sadācāra means righteous conduct—ethical and socially validated practice—presented as a core support for dharma alongside formal scriptural teaching.

The verse links dharma not only to doctrinal texts (Dharmaśāstra) but also to lived integrity (sadācāra), implying that correct conduct is essential for sustaining social and spiritual order.