Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

नैयग्रोधं दंतकाष्ठमथवा खादिरं बुधः । गृहीत्वा धावयेद्दंतानाचांतः प्रागुदङ्मुखः

naiyagrodhaṃ daṃtakāṣṭhamathavā khādiraṃ budhaḥ | gṛhītvā dhāvayeddaṃtānācāṃtaḥ prāgudaṅmukhaḥ

Der Weise soll ein Zahnreinigungsstäbchen aus Nyagrodha (Banyan) oder Khadira nehmen und, nachdem er den Mund gespült hat, die Zähne reinigen, nach Osten oder Norden gewandt.

naiyagrodham(made) of banyan
naiyagrodham:
Viśeṣaṇa (Qualifier of daṃtakāṣṭham)
TypeAdjective
Rootnaiyagrodha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); ‘न्यग्रोध-सम्बन्धि’ (of banyan)
daṃtakāṣṭhamtooth-stick
daṃtakāṣṭham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक) + kāṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: ‘दन्तानां काष्ठम्’ = tooth-stick
athaor else
atha:
Anukrama (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प/अनुक्रमसूचक (or/then)
or
:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
khādiram(made) of khadira
khādiram:
Viśeṣaṇa (Qualifier of daṃtakāṣṭham, understood)
TypeAdjective
Rootkhādira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); ‘खदिर-सम्बन्धि’ (of khadira/acacia)
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह्, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘गृहीत्वा’ = having taken
dhāvayetshould clean/wash
dhāvayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√dhāv (धाव्, धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); causative nuance possible in usage: ‘धावयेत्’ = should wash/clean
dantānteeth
dantān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), बहुवचन (pl.)
ācāntaḥhaving sipped (water)
ācāntaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootā + √cam (चम्, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); ‘आचान्त’ = having sipped (water)
prāk-udaṅmukhaḥfacing east or north
prāk-udaṅmukhaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootprāk (अव्यय) + udaṅmukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); कर्मधारय: ‘प्राक् वा उदङ्मुखः’ = facing east or north

Not explicitly specified in the provided verse (contextual narrator/instructor in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Daily purity begins with mindful bodily discipline: using appropriate dantakāṣṭha and orienting oneself east or north—aligning personal conduct with cosmic order.

Application: Adopt a consistent morning routine: oral hygiene with natural, non-harmful means; rinse (ācāmana-like) and begin the day facing east/north to set intention and steadiness.

Primary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a quiet grove, a wise practitioner stands facing the pale eastern sky, holding a fresh nyagrodha tooth-stick. A small water pot rests nearby for rinsing; the forest is still, and the act of cleansing feels like a miniature rite preparing the body as a temple for worship.","primary_figures":["Wise practitioner (budha)"],"setting":"Forest-grove margin near an āśrama, with banyan (nyagrodha) and khadira trees, a simple water vessel, and a clean earthen platform.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale sunrise gold","forest green","bark brown","clay ochre","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn grove with stylized banyan canopy; practitioner facing east holding dantakāṣṭha, brass water pot with gold highlights; ornate border motifs of leaves and lotuses, warm reds/greens, subtle gold leaf on sunrise and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn landscape with mist, slender trees, and a small āśrama hut; practitioner in simple cloth facing east/north, holding a twig; cool gradients in sky, fine foliage detail, serene naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure in profile facing east; stylized banyan and khadira leaves as patterned backdrop; red-yellow-green pigments, temple-wall texture, rhythmic border designs suggesting purity and order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic morning purity scene framed by lotus and floral borders; a central figure facing a stylized rising sun; decorative tree motifs and peacocks at edges; deep blue-to-gold gradient sky with intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","rustling leaves","water pour","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दंतकाष्ठमथवा = दंतकाष्ठम् + अथ + वा (म् + अ → म); धावयेद्दंतान् = धावयेत् + दंतान् (त् + द → द्द्); दंतानाचांतः = दंतान् + आचांतः (न् + आ → ना); प्रागुदङ्मुखः = प्राक् + उदङ्मुखः (क् + उ → गु; प्राग्- रूप)।

FAQs

It reflects a dharmic hygiene norm: certain trees are traditionally regarded as suitable and purifying for daily dantadhavana (tooth cleaning), with nyagrodha (banyan) and khadira commonly recommended in Dharma literature.

Ācamana is a ritual act of purification; the verse places bodily hygiene within a broader framework of mental and ritual cleanliness before beginning daily duties.

East and north are auspicious directions in many Hindu ritual contexts; the instruction aligns everyday actions with directional symbolism associated with purity and благоприятность (auspiciousness).