Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

माघमासस्य दशमी यदा शुक्ला भवेत्तदा । घृतेनाभ्यंजनं कृत्वा तिलैः स्नानं समाचरेत्

māghamāsasya daśamī yadā śuklā bhavettadā | ghṛtenābhyaṃjanaṃ kṛtvā tilaiḥ snānaṃ samācaret

Wenn im Monat Māgha der zehnte Mondtag (Daśamī) in die helle Monatshälfte fällt, soll man den Körper mit Ghee salben und danach ordnungsgemäß ein heiliges Bad mit Sesam vollziehen.

माघ-मासस्यof the month of Māgha
माघ-मासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (माघस्य मासः)
दशमीthe tenth (lunar day)
दशमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक; ordinal)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तिथि-नाम
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (temporal conjunction)
शुक्लाbright (waxing)
शुक्ला:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (दशमी)
भवेत्should be/is (when it happens to be)
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अभ्यञ्जनम्anointing/oiling
अभ्यञ्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभ्यञ्जन (प्रातिपदिक; from अभि+√अञ्ज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
तिलैःwith sesame (seeds)
तिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक; from √स्ना)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (contextual narrator/instructor within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Śarīra-śuddhi (bodily purification) performed with intention becomes a doorway to bhakti and dharma, especially in Māgha when austerity is naturally supported by season.

Application: Choose a fixed sacred time (weekly/monthly), simplify food, bathe mindfully, and begin worship only after deliberate purification; treat routine hygiene as a vow when paired with mantra and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet Māgha morning: pale mist over a village ghāṭa as a devotee anoints the body with warm ghee, then steps into water where sesame seeds float like tiny suns. Nearby, a small altar with a Viṣṇu icon waits, lamps unlit until the bath is complete.","primary_figures":["a Vaiṣṇava devotee","Viṣṇu (icon on a small altar)","attendant priest (optional)"],"setting":"riverbank/ghāṭa at dawn with brass vessels, sesame bowl, ghee pot, folded cloth, and a simple tulasī planter in the background","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["misty pearl","sesame brown","ghee gold","river teal","lamp-flame amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Māgha-śukla-daśamī dawn at a ghāṭa, devotee performing ghṛta-abhyanga and tilā-snāna, small Viṣṇu altar with arch and prabhāmaṇḍala in the background, heavy gold leaf on vessels and halo motifs, rich vermilion and emerald accents, ornate jewelry details, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: winter riverbank with soft fog, delicate lines showing sesame seeds on water, devotee in simple dhotī holding a brass lotā, distant trees and low hills, cool blues and greys with warm saffron highlights, lyrical naturalism and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee at a stylized ghāṭa, patterned water surface with sesame motifs, warm ochres and greens, temple-lamp elements, iconic Viṣṇu presence suggested by conch-discus symbols on a small shrine panel, strong black contours and mural flatness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional bathing scene framed by lotus and sesame-flower borders, river rendered as patterned blue textile waves, small Viṣṇu shrine with floral garlands, peacocks perched on ghāṭa steps, intricate gold detailing and repeating motifs, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft wind","distant temple bell","footsteps on stone steps","silence between mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत्तदा = भवेत् + तदा (त्-सन्धि); घृतेनाभ्यंजनं = घृतेन + अभ्यञ्जनम् (स्वर-सन्धि); माघमासस्य = माघ-मासस्य (समास)

FAQs

It prescribes anointing the body with ghee (ghṛta-abhyañjana) and then bathing using sesame (tila-snāna) when Daśamī of Māgha occurs in the bright fortnight.

In Purāṇic and Dharmaśāstra-style ritual language, ghee is associated with purity and auspiciousness, while sesame is commonly linked with cleansing and ritual merit—especially in bath, donation, and ancestral/merit contexts.

It primarily conveys ritual dharma (a specific observance tied to a calendrical tithi), reflecting the Padma Purāṇa’s encyclopedic guidance on vows, auspicious times, and purificatory practices.