Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

प्रवृत्तासु पुराणासु धर्मसंबधधिनीषु च । कथासु भीमसेनेन परिपृष्टः प्रतापवान्

pravṛttāsu purāṇāsu dharmasaṃbadhadhinīṣu ca | kathāsu bhīmasenena paripṛṣṭaḥ pratāpavān

Als die Erzählungen der Purāṇas, mit dem Dharma verbunden, im Gange waren, wurde der ruhmreiche, mächtige Held inmitten dieser Geschichten von Bhīmasena befragt.

प्रवृत्तासुwhen (they were) underway
प्रवृत्तासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + वृत्त (धातु √वृत्) + क्त (प्रत्यय) → प्रवृत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘having commenced/being in progress’; Locative plural (agreeing with कथासु)
पुराणासुin the Purāṇic
पुराणासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; Locative plural (qualifying कथासु)
धर्म-संबद्ध-धिनीषुin stories whose understanding is connected with dharma
धर्म-संबद्ध-धिनीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + संबद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक) + धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘धर्मे संबद्धाः धिनयः (बुद्धयः) यासु ताः’/‘धर्मसंबद्धधिनी’ = ‘having intellect connected with dharma’; Locative plural (qualifying कथासु)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कथासुin the narratives
कथासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; Locative plural
भीमसेनेनby Bhīmasena
भीमसेनेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; Instrumental singular
परिपृष्टः(he was) questioned
परिपृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु √प्रच्छ्) + क्त (प्रत्यय) → परिपृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘asked’; Nominative singular
प्रतापवान्the valiant one
प्रतापवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त ‘possessing valor’; Nominative singular

Narrator (context-setting verse; the specific speaker is not explicit in this pāda)

Concept: Dharma is best approached through śāstra-kathā and respectful questioning; inquiry during Purāṇa recitation is itself a dhārmic act.

Application: Attend discourses, read Purāṇas with focus on dharma, and ask precise questions that lead to actionable vows and ethical conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dharma-sabhā is in session: palm-leaf manuscripts, incense smoke, and attentive listeners form a circle around the narrator. Bhīmasena, towering yet respectful, leans forward to ask a pointed question as the discourse on Purāṇas and dharma flows like a calm river of words.","primary_figures":["Bhīmasena (Vṛkodara)","Purāṇic narrator/sage","assembled listeners (Vṛṣṇis, Kurus, sages)"],"setting":"An open-pillared assembly hall or forest hermitage sabhā with kusa mats, manuscript stands, and ritual lamps.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","deep maroon","antique gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dharma-sabhā with a central sage-narrator holding a palm-leaf manuscript, Bhīmasena seated respectfully with folded hands yet poised to question; rows of listeners, brass oil lamps, ornate arch, heavy gold leaf highlights on halos and jewelry, rich reds and greens, embossed decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate storytelling circle in a forest āśrama; Bhīma’s strong profile softened by humility, sage with manuscript, delicate foliage and distant hills, cool refined palette, fine textile patterns, lyrical calm atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical sabhā composition with bold outlines; narrator-sage at center, Bhīma to one side in heroic proportions, stylized lamps and manuscript motifs, warm red-yellow-green pigments, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional discourse scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; attendants with lamps and garlands, deep blue backdrop with gold detailing, rhythmic seated figures, emphasis on sacred narration as worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","turning palm leaves","crackling oil lamp","distant birds","low tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मसंबधधिनीषु is treated as dharma-sambaddha-dhinīṣu (orthographic variant in the given text); devagaṃdharva etc. not present. No major external sandhi besides standard word-joining in pāda.

B
Bhīmasena

FAQs

The verse identifies Bhīmasena as the questioner but does not explicitly name the person called pratāpavān; it functions as a narrative bridge, and the identity is clarified by the surrounding verses in the chapter.

It frames the ongoing discourse as Purāṇic kathā that are dharma-saṃbaddha—i.e., stories and teachings intended to illuminate ethical and religious duty.

It signals that inquiry (paripraśna) within dharma-oriented narratives is valued—Bhīmasena’s questioning sets up instruction grounded in dharma.