Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

पुलस्त्य उवाच । पुरा पुराणपुरुषः कदाचिद्गंधमादने । भूत्वा धर्मसुतो विष्णुश्चचार विपुलं तपः

pulastya uvāca | purā purāṇapuruṣaḥ kadācidgaṃdhamādane | bhūtvā dharmasuto viṣṇuścacāra vipulaṃ tapaḥ

Pulastya sprach: Einst, in uralter Zeit, kam der uranfängliche Puruṣa nach Gandhamādana; und als Sohn Dharmas geworden, übte Viṣṇu dort gewaltige Askese.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पुराणपुरुषःthe primeval Person
पुराणपुरुषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुराण + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (पुराणः पुरुषः)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (indefinite temporal adverb)
गन्धमादनेon (Mount) Gandhamādana
गन्धमादने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगन्ध + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गन्धस्य मादनः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/Anterior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
धर्मसुतःson of Dharma
धर्मसुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य सुतः)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चचारpractised/performed
चचार:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तपःausterity, penance
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Pulastya

Concept: Even the Primeval Person (purāṇa-puruṣa) adopts disciplined tapas for loka-hita, showing that spiritual power is aligned with dharma, not ego.

Application: Embrace disciplined practice as service; take on roles responsibly without losing inner anchoring.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the high slopes of Gandhamādana, Vishnu—veiled in an ascetic guise as ‘Dharma’s son’—sits in unwavering meditation, surrounded by snow-bright ridges and fragrant celestial blossoms carried by mountain winds. The stillness is immense, as if the mountain itself is holding its breath before a divine vow.","primary_figures":["Viṣṇu (as Dharma-suta ascetic)","celestial attendants (subtle, optional)"],"setting":"Himalayan mountain ledge with distant peaks, alpine flowers, and a small meditation platform of stone; faint celestial pathways in the sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","snow white","sunrise gold","cedar green","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in ascetic form seated in padmāsana on a stylized mountain throne; gold leaf radiance around the figure and sunlit peaks; rich reds and greens in ornamental borders, gem-studded halo, traditional iconographic clarity with conch/disc subtly implied or kept hidden to emphasize disguise.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan landscape with layered blue mountains; Vishnu as serene yogi with minimal ornaments, delicate brushwork, cool palette, soft dawn gradient, tiny flowering shrubs and drifting clouds framing the tapas scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and temple-wall composition; Vishnu-yogi with large eyes and calm smile, stylized mountain forms, red/yellow/green pigments, circular halo, rhythmic cloud bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating Vishnu framed by lotus and floral borders; deep blue sky with gold star-like dots, stylized mountain motifs, peacocks and lotuses at margins, devotional symmetry emphasizing divine tapas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["mountain wind","distant conch (very soft)","silence","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच → पुलस्त्यः उवाच (विसर्ग-लोप/पदसन्धि); कदाचिद्गंधमादने → कदाचित् गन्धमादने; विष्णुश्चचार → विष्णुः चचार; पुराणपुरुषः (समास) = पुराणः पुरुषः; धर्मसुतः (समास) = धर्मस्य सुतः; गन्धमादने (समास) = गन्धस्य मादनः

P
Pulastya
P
Purāṇapuruṣa (Primeval Person)
G
Gandhamādana
D
Dharma
V
Viṣṇu

FAQs

It presents Gandhamādana as a spiritually significant locale where major divine austerities are performed, linking sacred geography with theological narrative.

By calling Viṣṇu “Dharma’s son,” it frames Viṣṇu’s manifestation as aligned with righteousness and cosmic order, emphasizing Dharma as a defining context for divine activity.

The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a powerful means of spiritual purpose and world-order, implying that even divine manifestations model rigorous self-discipline.