Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

सर्षपैश्च दधिक्षौद्रैर्यवैश्च पयसा सह । अष्टांगो ह्येष निर्द्दिष्टो ह्यर्घो हि मुनिभिः पुरा

sarṣapaiśca dadhikṣaudrairyavaiśca payasā saha | aṣṭāṃgo hyeṣa nirddiṣṭo hyargho hi munibhiḥ purā

Mit Senfkörnern, Quark, Honig, Gerste und Milch—dieses achtfache Arghya-Opfer wurde einst von den Weisen vorgeschrieben.

सर्षपैःwith mustard seeds
सर्षपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दधिcurd
दधि:
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular (समासपूर्वपद)
क्षौद्रैःwith honey
क्षौद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पयसाwith milk
पयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition/adverb)
अष्टाङ्गःeightfold
अष्टाङ्गः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; द्विगुसमास (अष्टान्यङ्गानि यस्य/अष्टाङ्गः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular (pronoun)
निर्दिष्टःhas been prescribed/indicated
निर्दिष्टः:
Karma (Predicate participle/कर्मणि)
TypeVerb
Rootनि + दिश् (धातु) → निर्दिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nom, Singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अर्घःarghya offering
अर्घः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
पुराformerly/earlier
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 2).

Concept: Dharma is preserved through precise, time-tested ritual hospitality (arghya) offered with purity and intention.

Application: Practice mindful hospitality: offer clean water/refreshment, speak respectfully, and keep a small set of ‘arghya’ items ready for guests, elders, teachers, or temple visitors.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage courtyard prepared for reception: a polished copper arghya-pātra holds a carefully arranged eightfold offering—mustard seeds, curd, honey, barley, and milk—set beside a water pot and kusa grass. A young attendant’s hands hover in reverent precision as an elder sage watches, the air filled with the sense of ancient rule remembered and renewed.","primary_figures":["ṛṣi (elder sage)","attendant/śiṣya","symbolic presence of ‘atithi’ (honored guest)"],"setting":"forest āśrama with yajña-śālā edge, clay lamps, copper vessels, kusa mats, tulasi pot in the background (as a Padma-Purāṇa signature motif even if not explicit)","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished copper","saffron ochre","milk white","honey gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama reception tableau with a central copper arghya vessel brimming with ritual items (mustard seeds, curd, honey, barley, milk), ornate borders, gold leaf halos around the sage and the honored guest’s symbolic silhouette, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a forest hermitage courtyard, a slim copper arghya-pātra on a low wooden chowki, tiny bowls of curd and honey, barley grains rendered with fine dots, soft Himalayan greens and cool shadows, refined faces of sage and disciple, lyrical naturalism with flowering shrubs and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depicting the sage seated on a kusa mat, the disciple presenting arghya in a wide copper bowl, stylized foliage and temple-lamp motifs, characteristic large eyes, dominant red/yellow/green palette with rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional hospitality scene framed by lotus and floral borders, deep indigo background with gold detailing, ritual vessels and offerings arranged like a mandala, peacocks perched on a branch, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra motifs) integrated into the border, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle pouring of water","forest birds","low conch drone","ritual silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्षपैश्च = सर्षपैः + च; दधिक्षौद्रैर् = दधि + क्षौद्रैः; यवैश्च = यवैः + च; अष्टांगो = अष्टाङ्गः; ह्येष = हि + एषः; निर्द्दिष्टो = निर्दिष्टः; ह्यर्घो = हि + अर्घः; मुनिभिः पुरा (no sandhi).

FAQs

It refers to a traditional respectful offering (arghya) taught by sages, composed of multiple ritual substances; this verse lists mustard seeds, curd, honey, barley, and milk as part of that prescribed set.

Not directly in this line; it focuses on ritual protocol (arghya). Any tīrtha or pilgrimage connection would depend on the surrounding narrative context in Adhyaya 2.

The implied lesson is reverent conduct: honoring deities or revered guests through prescribed offerings, reflecting humility, purity, and adherence to dharma as taught by the sages.