Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

वायुर्गरिष्ठो नमुचिश्शम्बरो विज्वरो विभुः । विष्वक्सेनश्चंद्रहर्ता क्रोधवर्द्धन एव च

vāyurgariṣṭho namuciśśambaro vijvaro vibhuḥ | viṣvaksenaścaṃdrahartā krodhavarddhana eva ca

Vāyu, Gariṣṭha, Namuci, Śambara, Vijvara, Vibhu, Viṣvaksena, Candraharta und auch Krodhavardhana.

vāyuḥVāyu (wind/name)
vāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gariṣṭhaḥheaviest/most weighty
gariṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अतिशय-तमतम (superlative) प्रत्यय -iṣṭha (गुरु → गरिष्ठ)
namuciḥNamuci (name)
namuciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnamuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śambaraḥŚambara (name)
śambaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśambara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vijvaraḥfree from fever / very feverish (name/epithet)
vijvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi- (उपसर्ग) + jvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक (वि + ज्वर)
vibhuḥmighty, all-pervading
vibhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
viṣvaksenaḥViṣvaksena (name; having an army everywhere)
viṣvaksenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣvak (अव्यय/प्रातिपदिक-रूप) + sena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (viṣvak = सर्वतः; viṣvag-senā yasya)
candrahartāmoon-stealer / one who takes the moon
candrahartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + hartṛ (प्रातिपदिक; √hṛ (धातु) ‘to take’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (candraṃ harati iti)
krodhavarddhanaḥanger-increasing
krodhavarddhanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + varddhana (प्रातिपदिक; √vṛdh (धातु) ‘to increase’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (krodhasya varddhanaḥ)
evaindeed
eva:
Emphasis particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
caand
ca:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Unspecified (verse is a list of names within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 18)

Concept: The cosmos includes forces personified as winds, afflictions, and adversaries; naming them is a way to acknowledge and order the manifold energies encountered in creation.

Application: When facing inner ‘afflictions’ (vijvara, krodha), invoke protective remembrance (smaraṇa) and cultivate disciplined habits; see obstacles as nameable and therefore manageable.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wind-god presence sweeps across a battlefield of clouds where named forces appear as banners: Namuci and Śambara as shadowy asuras, Vijvara as a fever-demon of smoky heat, and Viṣvaksena as a radiant guardian with a spear and conch-emblem. The scene feels like a cosmic roster being called before a divine campaign.","primary_figures":["Vāyu (personified)","Namuci","Śambara","Viṣvaksena","Vijvara (fever-spirit)"],"setting":"Sky-battle tableau above layered clouds, with distant celestial ramparts and swirling wind-currents.","lighting_mood":"wind-brightened, high-contrast celestial light","color_palette":["sky blue","pearl white","smoke grey","vermillion","radiant gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣvaksena centered with gold leaf halo, holding spear and conch insignia; Vāyu as a dynamic figure with flowing scarf; asuras in darker tones at the margins; ornate gold borders and jewel-like highlights, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with layered clouds and delicate motion lines; Viṣvaksena luminous but refined, asuras rendered with subtle menace; cool blues with warm vermillion accents, fine detailing on weapons and banners.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized cloud bands; Viṣvaksena with characteristic large eyes and bright ornaments; Vāyu indicated by swirling ribbons; limited palette with strong reds/yellows/greens against blue-grey background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣvaksena framed by lotus and chakra motifs; the named forces placed in decorative cartouches; deep blue ground with gold patterning, conch and chakra repeated in the border, peacock-feather flourishes to suggest wind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind rush","conch shell","small cymbals","distant drum"]}

Sandhi Resolution Notes: vāyurgariṣṭho = vāyuḥ + gariṣṭhaḥ; namuciśśambaro = namuciḥ + śambaraḥ; viṣvaksenaścaṃdrahartā = viṣvaksenaḥ + candrahartā; अन्यत्र पदच्छेदः सरलः।

V
Vāyu
G
Gariṣṭha
N
Namuci
Ś
Śambara
V
Vijvara
V
Vibhu
V
Viṣvaksena
C
Candraharta
K
Krodhavardhana

FAQs

It primarily functions as a catalogue verse, enumerating a set of named beings/personages within the chapter’s narrative flow rather than presenting a standalone philosophical instruction.

Several names (e.g., Namuci, Śambara) are well-known in wider Purāṇic/Itihāsa tradition as asura figures, but this verse itself does not specify categories; it simply lists names as part of the chapter’s internal context.

Name-lists serve archival purposes—preserving genealogies, lineages, and traditional memory—while also acting as reference points that connect narratives across Purāṇic and epic literature.