Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

सर्वस्त्वमसि देवानां कर्ता कारयिता च यः । त्वत्प्रसादात्सुराः सर्वे भवंतीहाकुतोभयाः

sarvastvamasi devānāṃ kartā kārayitā ca yaḥ | tvatprasādātsurāḥ sarve bhavaṃtīhākutobhayāḥ

Du bist alles; du bist der Handelnde und der, der die Götter handeln lässt. Durch deine Gnade werden alle Gottheiten hier furchtlos nach allen Seiten.

sarvaḥeverything / all
sarvaḥ:
Vidheya (Predicate)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
asiare
asi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 2nd Person (Madhyama), Singular
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootdeva (देव)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
kartādoer / creator
kartā:
Vidheya (Predicate)
TypeNoun
Rootkartṛ (कर्तृ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kārayitācauser / instigator
kārayitā:
Vidheya (Predicate)
TypeNoun
Rootkārayitṛ (कारयितृ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative Pronoun)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvatprasādātfrom your grace
tvatprasādāt:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Roottvatprasāda (त्वत्प्रसाद)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
surāḥgods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (सुर)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
bhavantibecome
bhavanti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbhū (भू)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 3rd Person (Prathama), Plural
ihahere
iha:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (इह)
FormAdverb
akutobhayāḥfearless (having fear from nowhere)
akutobhayāḥ:
Vidheya (Predicate Adjective)
TypeAdjective
Rootakutobhaya (अकुतोभय)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Unspecified (a devotee/praiser addressing a supreme deity in Adhyāya 18 context)

Concept: The Supreme is both the doer and the empowerer; by His grace even the gods become fearless—divine protection arises from dependence on Him.

Application: When anxious, shift from self-reliance to prayerful reliance; act responsibly while offering agency to the Divine; cultivate ‘abhaya’ through regular japa and remembrance before difficult tasks.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial court, the devas stand in orderly rows, their weapons lowered, faces softened by relief as a radiant Supreme presence blesses them. A wave of light flows outward like a protective mantle, turning the four directions into guardians rather than threats—an image of ‘akutobhaya’ born of grace.","primary_figures":["Viṣṇu/Nārāyaṇa (or the Supreme Lord as addressed)","Brahmā","Indra","deva assembly"],"setting":"Celestial sabhā with cloud-pillars, mandala floor, directional guardians hinted at the edges","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","sky blue","white jasmine","ruby red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Supreme enthroned beneath an ornate arch, gold-leaf rays extending to the devas; Brahmā and Indra prominent with jeweled crowns, devas in symmetrical tiers, embossed gold for halos and ornaments, rich red-green textiles, conch and discus motifs framing the scene of bestowed fearlessness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pavilion with soft clouds, refined devas with delicate expressions of relief, the Lord’s blessing depicted as a translucent golden wash; cool blues and gentle greens, fine detailing on crowns and sashes, lyrical calm replacing tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic Lord with bold outlines, devas arranged in rhythmic bands, a stylized protective aura encircling them; strong red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, ornamental borders of lotus and vine patterns emphasizing ‘prasāda’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Lord with expansive aura, devas as smaller figures arranged like floral clusters around Him, ornate border of lotuses and conch motifs, deep blue background with gold highlights, symmetrical devotional composition suggesting protection in all directions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridangam","wind through high clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvastvamasi = sarvaḥ + tvam + asi (visarga to s); tvatprasādātsurāḥ = tvatprasādāt + surāḥ (t to s assimilation or just conjunction); bhavaṃtīhākutobhayāḥ = bhavanti + iha + akutobhayāḥ (i+i to ī, a+a to ā)

FAQs

It presents the addressed deity as both the direct agent (kartā) and the enabling cause (kārayitā), affirming that divine grace governs and empowers even the gods.

It emphasizes dependence on divine prasāda (grace): fearlessness and well-being arise not merely from power or status, but from the deity’s favor—an essential bhakti principle.

It encourages humility and surrender: even exalted beings become secure through grace, so one should seek protection and courage through righteous devotion rather than ego or force.