Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

वादित्राणि च दिव्यानि वादयामासुरंजसा । तस्य यज्ञस्य संपत्या तुतुषुदेर्वता अपि

vāditrāṇi ca divyāni vādayāmāsuraṃjasā | tasya yajñasya saṃpatyā tutuṣudervatā api

Und mühelos ließen sie die himmlischen Musikinstrumente erklingen. Durch das Gedeihen und den vollkommenen Erfolg jenes Yajña wurden sogar die Devas erfreut.

वादित्राणिmusical instruments
वादित्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवादित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier) of वादित्राणि
वादयामासुःthey caused to be played / they played
वादयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवादय् (णिजन्त causative) + अस् (धातु, लिट्-आमास)
Formलिट् (Periphrastic perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिजन्त (causative) of √वद्/√वाद् ‘to sound’
अञ्जसाeasily, readily
अञ्जसा:
Hetu/Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
सम्पत्याby the prosperity/success
सम्पत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
तुतुषुःthey were pleased
तुतुषुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक (particle: also/even)

Narrator (purāṇic narrator describing the yajña scene; specific dialogue-speaker not explicit in this shloka)

Concept: When sacred action is performed with competence and purity, it generates harmony—beauty (music) and approval (deva-tuṣṭi) arise naturally as fruits of right performance.

Application: Let your practice be ‘effortless’ through training: when discipline becomes natural, it produces calm joy in you and those around you.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Divine instruments shimmer as they are played with effortless mastery, their notes depicted as luminous ribbons curling around the sacrificial fire. The gods, visible in the upper sky, soften into smiles—an atmosphere of completion settles, as if the universe exhales in relief at the yajña’s prosperity.","primary_figures":["Gandharvas (musicians)","devas (smiling witnesses)","ṛtviks","yajamāna"],"setting":"yajña enclosure with a celestial balcony of devas above; instruments—veena, mridanga, conch, cymbals—arrayed around the fire","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","smoke blue","pearl white","ruby red","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial musicians playing divine instruments around a blazing altar, devas above with radiant halos; thick gold leaf on instruments, flames, and jewelry, rich red-green background, ornate temple arch framing, gem-studded detailing emphasizing ‘sampatti’ (prosperity).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle celebratory closure—musicians in graceful poses, sound visualized as fine golden lines; devas in soft cloud bands smiling; cool blues and warm golds, delicate brushwork, serene faces and balanced composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined musicians with stylized instruments, devas in the upper register; flat natural pigments with strong reds/yellows/greens, rhythmic repetition of motifs suggesting music, central fire as the compositional anchor.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement of instruments and floral motifs around a central fire-lotus; devas as decorative medallions in the border; deep indigo cloth ground with gold and ruby accents, intricate floral creepers and lotus borders suggesting resonant harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["divine instruments (veena, flute)","temple bells","conch shell","gentle applause-like rustle of garments","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: वादयामासुरंजसा→वादयामासुः अञ्जसा; तुतुषुदेर्वता→तुतुषुः देवताः (विसर्ग/उकार संधि-लेखनभेद).

D
Devatāḥ (the gods)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

It presents yajña-sampatti (the success and prosperity of the sacrifice) as producing harmony and satisfaction among the devas, implying cosmic approval of correct ritual order.

The verse uses celestial music as a sign of auspicious completion and sacred celebration, suggesting that the ritual atmosphere becomes elevated and pleasing to higher beings.

It underscores the value of disciplined, sincere sacred action: when a rite is performed well and with right intent, it yields благоприятные results—joy, order, and collective well-being—symbolized by the devas’ delight.