Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

प्रक्षालनं च भांडानां न कृतं किमपि त्विह । लक्ष्मीरद्यापि नायाता पत्नीनारायणस्य या

prakṣālanaṃ ca bhāṃḍānāṃ na kṛtaṃ kimapi tviha | lakṣmīradyāpi nāyātā patnīnārāyaṇasya yā

Und hier ist das Waschen der Gefäße überhaupt nicht getan worden; darum ist Lakṣmī, die Gemahlin Nārāyaṇas, selbst heute nicht gekommen.

prakṣālanamwashing, cleansing
prakṣālanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakṣālana (प्रातिपदिक; √kṣal/क्षल् with pra-)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
bhāṇḍānāmof the vessels
bhāṇḍānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negation/प्रतिषेध)
kṛtamdone
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ)
FormKta-participle used impersonally; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Accusative (1st/2nd), Ekavacana; sense: 'has been done'
kimapianything at all
kimapi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; indefinite 'anything at all' (api as enclitic)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrastive particle/विरोध)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place/देश)
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb of time/काल)
apieven/yet
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (enclitic particle; 'also/even/yet')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negation/प्रतिषेध)
āyātāhas come
āyātā:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootāyāta (कृदन्त; √yā/या + ā- उपसर्ग)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; Kta-participle, predicate with lakṣmīḥ
patnīwife
patnī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; appositional to lakṣmīḥ
nārāyaṇasyaof Nārāyaṇa
nārāyaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; relative pronoun referring to lakṣmī/patnī

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Śrī (Lakṣmī) abides where there is śauca, order, and mindful service; negligence repels prosperity and sacred presence.

Application: Treat daily chores as sevā: wash vessels promptly, keep kitchen/pujā items pure, and cultivate gratitude before meals and offerings.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a simple kitchen-courtyard, unwashed brass and clay vessels sit stacked, dull and neglected. A faint, personified Lakṣmī stands at a distance near the threshold, luminous yet withheld, as the householder realizes the lapse and turns toward cleansing as an act of devotion.","primary_figures":["Lakṣmī (subtle, radiant presence)","a remorseful householder","optional: small Nārāyaṇa shrine in the background"],"setting":"traditional home kitchen adjoining a courtyard; vessels near a water pot; small shrine shelf with conch and lamp","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["brass-gold","smoke-gray","lotus pink","deep maroon","water-blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī with lotus and gold halo standing near the doorway, slightly turned away; foreground shows unwashed brass vessels; the devotee kneels with a water pot ready to cleanse; heavy gold leaf on Lakṣmī’s ornaments and halo, rich reds/greens, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic interior with soft light; dull vessels contrasted with a delicate, translucent Lakṣmī figure near the threshold; refined expressions of gentle remorse; cool palette with pink-gold highlights; minimal architecture and lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Lakṣmī with bold outlines and large eyes, standing at the doorway; foreground vessels rendered in flat metallic tones; devotee holding a water pot; strong red/yellow/green palette with decorative floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central lotus motif with Lakṣmī above, and below a row of vessels and water pot; intricate floral borders, deep blues and gold; devotional domestic theme rendered with Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["water poured into vessels","soft conch in distance","single bell chime","quiet interior silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tv + iha → tviha; lakṣmīḥ + adya + api → lakṣmīradyāpi; na + āyātā → nāyātā.

L
Lakṣmī
N
Nārāyaṇa

FAQs

It emphasizes śauca—practical cleanliness—specifically the washing of household vessels, presented as a condition for auspiciousness.

Lakṣmī symbolizes prosperity and auspicious presence; the verse links neglect of cleanliness with the absence of that auspiciousness.

That daily discipline and cleanliness in ordinary duties are treated as spiritually meaningful and supportive of well-being and harmony.