Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
सत्राजित्रा तु तद्भ्रात्रा यादवैश्च तथापरैः । गोविंदेन हतो नूनं प्रसेनो मणिकारणात्
satrājitrā tu tadbhrātrā yādavaiśca tathāparaiḥ | goviṃdena hato nūnaṃ praseno maṇikāraṇāt
Doch Satrājit — zusammen mit seinem Bruder, den Yādavas und anderen — war überzeugt, Prasena sei gewiss von Govinda um des Juwels willen erschlagen worden.
Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: city
Sandhi Resolution Notes: तद्भ्रात्रा → तत् भ्रात्रा; यादवैश्च → यादवैः च; तथापरैः → तथा अपरैः; मणिकारणात् → मणि-कारणात् (षष्ठी-तत्पुरुषभावः: ‘मणेः कारणात्’)।
It refers to the Syamantaka jewel episode, where Satrājit and others suspect Govinda (Kṛṣṇa) of killing Prasena due to the jewel.
It highlights a common Purāṇic theme: the Lord (Kṛṣṇa) is wrongly suspected due to worldly motives, and the narrative typically resolves by revealing His innocence and upholding His dharma—reinforcing trust and devotion.
The verse cautions against hasty judgment and blame driven by greed or rumor; it underscores the need for evidence, fairness, and restraint before accusing others.