Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
कल्याणं चरतस्तस्य शुशोच निम्नगाततः । चिंतयाथ परीतात्मा जगामाथ विनिश्चयम्
kalyāṇaṃ caratastasya śuśoca nimnagātataḥ | ciṃtayātha parītātmā jagāmātha viniścayam
Während er umherging und nach dem Heilvollen suchte, trauerte er am niedrig gelegenen Flusslauf; dann, von sorgenvollen Gedanken überwältigt, gelangte er zu einem festen Entschluss.
Narrator (contextual; speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: चरतस्तस्य = चरतः तस्य; चिंतयाथ = चिन्तय अथ; जगामाथ = जगाम अथ. निम्नगाततः is taken as a compound (निम्नगा+तट) with ablative ending -तः.
It portrays an inner movement from grief and anxious reflection to decisive resolve—an ethical-psychological turning point in the narrative.
Not explicitly in this verse; it uses a general image of a river’s course and focuses on the character’s emotional state and decision.
When faced with sorrow and uncertainty, one should reflect carefully and arrive at a firm, considered determination rather than remain stuck in lamentation.