Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

एते सर्वे महात्मान उपदेव्यां प्रजज्ञिरे । अगावहं महात्मानं बृहद्देवी व्यजायत

ete sarve mahātmāna upadevyāṃ prajajñire | agāvahaṃ mahātmānaṃ bṛhaddevī vyajāyata

All diese Großherzigen wurden von Upadevā geboren; und Bṛhaddevī gebar mich—Agāvaha, den Großgesinnten.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier of एते)
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
उपदेव्याम्in Upadevī
उपदेव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
प्रजज्ञिरेwere born
प्रजज्ञिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √जन् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
अगावहम्Agāvaha (proper name)
अगावहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगावह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (नाम)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
बृहद्देवीBṛhaddevī
बृहद्देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहत् + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (bṛhat + devī)
व्यजायतgave birth (was delivered)
व्यजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √जन् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Unspecified narrator (context not provided; likely a genealogical narrator within the Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Remembering lineage situates beings within ṛta (cosmic order) and dharmic continuity; births are not random but woven into a purposeful cosmic genealogy.

Application: Cultivate humility by remembering one’s sources—teachers, parents, traditions—before claiming achievement; honor the chain that sustains you.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stylized Purāṇic genealogy unfurls like a living lotus-vine: Upadevā and Bṛhaddevī appear as luminous मातृ-देवīs, while subtle name-glyphs and miniature figures emerge from lotus petals to signify births. Agāvaha stands in reverent posture, hands folded, as if introducing himself within the cosmic family-tree.","primary_figures":["Upadevā","Bṛhaddevī","Agāvaha"],"setting":"Celestial genealogy tableau—lotus-laden ether with faint manuscript-like borders and name cartouches.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","emerald green","midnight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Upadevā and Bṛhaddevī as regal mother-deities seated on lotus thrones, Agāvaha standing with añjali-mudrā; heavy gold leaf halos, embossed lotus scrollwork forming a genealogical vine, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments, temple-arch framing with intricate floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic family-tree painted as a flowering creeper of lotuses; Upadevā and Bṛhaddevī with refined serene faces, soft pastel garments, Agāvaha introduced in a small vignette; lyrical clouds, thin gold outlines, gentle shading, manuscript margin decorations.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; mother-deities with large expressive eyes, lotus seats, Agāvaha in respectful stance; background filled with repeating lotus medallions and palm-leaf manuscript patterns in red, yellow, green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with ornate floral borders; central lotus medallion containing Upadevā and Bṛhaddevī, smaller lotus petals revealing emerging figures as symbolic births; deep blue ground with gold detailing, intricate vine patterns and temple textile aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","page-turning hush","conch shell (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: महात्मान उपदेव्यां → महात्मानः उपदेव्याम् (visarga restoration).

U
Upadevā
A
Agāvaha
B
Bṛhaddevī

FAQs

It records lineage: certain great beings are said to be born from Upadevā, and the speaker identifies himself as Agāvaha, born from Bṛhaddevī.

Not directly; it functions primarily as a genealogical statement. Any ethical takeaway is indirect—valuing noble lineage as a marker of dharmic continuity in Purāṇic narration.

They are presented as maternal figures in a genealogical passage. Without the surrounding verses, their broader identification (e.g., as specific divine or semi-divine persons) cannot be fixed with certainty.