Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

हिमवच्छिखरे रम्ये समाराध्य पितामहं । लोकैश्वर्यमगाद्राजन्सप्तद्वीपपतिस्तदा

himavacchikhare ramye samārādhya pitāmahaṃ | lokaiśvaryamagādrājansaptadvīpapatistadā

Nachdem er auf einem lieblichen Gipfel des Himālaya den Pitāmaha (Brahmā) gebührend verehrt hatte, erlangte jener König die Herrschaft über die Welten und wurde zum Herrn der sieben Kontinente.

himavat-śikhareon Himavat’s peak
himavat-śikhare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (on the peak of Himavat)
ramyebeautiful
ramye:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with śikhare)
samārādhyahaving worshipped/propitiated
samārādhya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-rādh (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त-अव्ययभावः (absolutive/gerund); ‘having duly propitiated’
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
lokaiśvaryamsovereignty over the worlds
lokaiśvaryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + aiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; तत्पुरुषः (sovereignty over the worlds)
agātattained/went to
agāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्
sapta-dvīpa-patiḥthe lord of the seven continents
sapta-dvīpa-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; तत्पुरुषः (lord of the seven islands/continents)
tadāthen
tadā:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Unspecified narrator (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Sovereignty is portrayed as a fruit of reverent worship and alignment with cosmic progenitor-order, not merely conquest.

Application: Seek elevation through disciplined reverence—honor teachers/elders, cultivate humility before responsibility, and let authority arise from service.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a tranquil Himalayan summit, the king offers fragrant oblations and lotus garlands before a four-faced Brahmā seated on a lotus-throne. Snow peaks glow in the distance while thin incense streams rise into a clear sky, suggesting the king’s destiny expanding to the seven dvīpas.","primary_figures":["The king (unnamed here)","Brahmā (Pitāmaha)","attendant sages/priests"],"setting":"Himalayan peak with a small stone altar, prayer flags or garlands, distant snow ranges and pine forests below.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["snow white","sky blue","lotus pink","sandalwood beige","sunrise gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā four-faced on a lotus pedestal with gold-leaf halo, the king kneeling with offerings on a jeweled tray, stylized Himalayan peak backdrop; heavy gold embellishment on Brahmā’s crown, lotus petals, and altar; rich maroon-green textiles and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Himalayan landscape with layered blue-gray mountains, pine trees, and a small shrine-like altar; Brahmā luminous yet softly rendered, the king in humble posture; cool palette with warm sunrise accents, refined facial features and gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Brahmā with bold outlines and symmetrical faces, lotus seat, the king offering with stylized hands; warm red-yellow-green pigments, patterned mountain motifs, temple-wall compositional balance with ornamental floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy border framing Brahmā on a grand lotus, garlands and floral motifs cascading; deep blue field with gold highlights, peacocks at corners, the king offering lamps and flowers; intricate textile patterns emphasizing sacred abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mountain wind","distant birds","soft bell","incense crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: himavacchikhare → himavat + śikhare; lokaiśvaryam → loka + aiśvaryam; agādrājan → agāt + rājan; saptadvīpapatistadā → sapta-dvīpa-patiḥ + tadā.

B
Brahmā (Pitāmaha)
H
Himālaya (Himavat)
S
Saptadvīpa (seven continents)

FAQs

It places spiritual attainment on the Himālaya—one of the Purāṇas’ foremost sacred landscapes—suggesting that mountain peaks and secluded regions are especially suited for worship and austerity that yield extraordinary results.

It links devoted propitiation (samārādhya) of a deity—here Brahmā—with transformative outcomes, presenting sincere worship as a direct means to attain both spiritual merit and worldly authority.

Power and rulership are portrayed as fruits of disciplined reverence and right conduct, implying that legitimate sovereignty should be grounded in devotion, restraint, and alignment with dharma rather than mere force.