Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

स याच्यमानोपि ददौ न भार्यां बृहस्पतेः कामवशेन मोहितः । महेश्वरेणाथ चतुर्मुखेन साध्यैर्मरुद्भिः सह लोकपालैः

sa yācyamānopi dadau na bhāryāṃ bṛhaspateḥ kāmavaśena mohitaḥ | maheśvareṇātha caturmukhena sādhyairmarudbhiḥ saha lokapālaiḥ

Obwohl man ihn wiederholt anflehte, gab er Bṛhaspatis Gattin nicht zurück, vom Begehren betört. Und diese Weigerung blieb selbst in Gegenwart Maheshvaras und des viergesichtigen Brahmā bestehen, zusammen mit den Sādhyas, den Maruts und den Hütern der Welten.

सःhe (Soma)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
याच्यमानःbeing begged
याच्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थ-अव्यय (even)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कामdesire
काम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (genitive in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
वशेनby the sway
वशेन:
Karana (करण/Cause)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतु/करणार्थे
मोहितःdeluded
मोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सः)
महेश्वरेणwith Maheśvara (Śiva)
महेश्वरेण:
Saha/Instrumental associate (सह/साकं)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अथand then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then/and)
चतुर्मुखेनwith the four-faced (Brahmā)
चतुर्मुखेन:
Saha/Instrumental associate (सह)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; बहुव्रीहि (चत्वारि मुखानि यस्य = four-faced, i.e., Brahmā)
साध्यैःwith the Sādhyas
साध्यैः:
Saha/Instrumental associate (सह)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मरुद्भिःwith the Maruts
मरुद्भिः:
Saha/Instrumental associate (सह)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (with)
लोकपालैःwith the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Saha/Instrumental associate (सह)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not provided in the input)

Concept: Desire-born delusion can make one resist righteous counsel even before the highest authorities; dharma requires surrendering what is not rightfully one’s own.

Application: When many wise voices advise you, examine whether attachment is driving refusal; practice letting go and making restitution.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a grand celestial court, Soma stands stubbornly, his face half-lit by moon-glow and half-shadowed by desire, while Maheśvara and four-faced Brahmā look on with stern, disappointed composure. Around them gather the Maruts and Lokapālas in jeweled armor, forming a tense ring—an image of cosmic law confronting personal obsession.","primary_figures":["Soma (Candra)","Śiva (Maheśvara)","Brahmā (Caturmukha)","Maruts","Lokapālas","Sādhyas","Bṛhaspati (at the edge, petitioning)"],"setting":"Deva-sabhā with towering pillars, lotus-carved arches, and a starry vault; banners of the directions behind the Lokapālas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone silver","storm-cloud gray","vermillion","emerald green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A richly ornamented deva-sabhā with gold leaf pillars and arch; Soma in silver-white attire at center, Maheśvara and Caturmukha Brahmā seated as witnesses; Maruts and Lokapālas in symmetrical rows with gem-studded crowns; dramatic contrast of moonlit silver and warm gold, embossed detailing and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Court scene with refined faces and delicate gestures; Soma’s stubborn stance contrasted with Brahmā’s calm gravity and Śiva’s contained intensity; cool moonlit tones with warm accents, airy architecture, and lyrical cloud bands; directional guardians subtly coded by colors and emblems.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined figures in hierarchical scale—Brahmā four-faced, Śiva with matted hair and crescent, Soma with moon-disc; Maruts and Lokapālas filling the frame; red/yellow/green palette with silver-white highlights; patterned background and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A formal, symmetrical assembly framed by lotus and floral borders; central Soma with moon-disc, flanked by Śiva and Brahmā; rows of attendant deities; deep blue ground with gold and white detailing, intricate textile-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drum roll","murmur of a crowd","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सन्धि/समास-विग्रहः: याच्यमानः + अपि → याच्यमानोऽपि; काम + वशेन → कामवशेन; महा + ईश्वर → महेश्वर; चतुर् + मुख (बहुव्रीहि) → चतुर्मुख; साध्यैः + मरुद्भिः → साध्यैर्मरुद्भिः (रेफ-सन्धि)।

B
Bṛhaspati
M
Maheśvara (Śiva)
C
Caturmukha (Brahmā)
S
Sādhyas
M
Maruts
L
Lokapālas

FAQs

It highlights how desire (kāma) can delude a person into refusing righteous counsel—even when the request is supported by the highest divine authorities.

Their presence functions as a cosmic “assembly of witnesses,” intensifying the gravity of the refusal and showing that the act is not merely personal but has wider dharmic significance.

It warns that attachment and lust can override reason and duty; therefore, self-control and adherence to dharma should not be abandoned even under emotional compulsion.