Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue
अथ तेषां पुराणस्य शुश्रूषा समपद्यत । दृष्ट्वा तमतिविश्वस्तं विद्वांसं लौमहर्षणिं
atha teṣāṃ purāṇasya śuśrūṣā samapadyata | dṛṣṭvā tamativiśvastaṃ vidvāṃsaṃ laumaharṣaṇiṃ
Da erwachte in ihnen der Eifer, jenem Purāṇa andächtig zuzuhören, als sie den Sohn Lomaharṣaṇas sahen – einen überaus vertrauenswürdigen und gelehrten Weisen.
Narrator (Sūta/Ugraśravas context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तमतिविश्वस्तं = तम् + अतिविश्वस्तम्.
The verse highlights śuśrūṣā—reverent, attentive listening—as the proper approach to Purāṇic teaching, implying that receptivity and respect are prerequisites for receiving sacred knowledge.
‘Laumaharṣaṇi’ refers to Ugraśravas, the Sūta narrator, identified as the son/descendant of Lomaharṣaṇa, renowned for transmitting Purāṇic lore.
It underscores discernment in choosing an authority: sacred instruction should be received from a credible (viśvasta) and knowledgeable (vidvān) teacher, aligning learning with integrity and sound transmission.