Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

इक्ष्वाकूणां कुले जातु ब्राह्मणो न दुरुक्तिभाक् । ईदृशं कुर्वता कर्म मयैतत्सुकलंकितम्

ikṣvākūṇāṃ kule jātu brāhmaṇo na duruktibhāk | īdṛśaṃ kurvatā karma mayaitatsukalaṃkitam

Im Geschlecht der Ikṣvāku darf ein Brāhmaṇa niemals harte Worte führen. Durch eine solche Tat habe ich dieses Haus schwer befleckt.

इक्ष्वाकूणाम्of the Ikṣvākus
इक्ष्वाकूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
जातुever
जातु:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (ever/at any time)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
दुरुक्तिभाक्one who speaks harsh words
दुरुक्तिभाक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरुक्ति + भाज्/भाक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—दुरुक्तिं भजते इति (उपपद-तत्पुरुष)
ईदृशम्such
ईदृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
कुर्वताby doing
कुर्वता:
Karana (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootकुर्वत् (कृदन्त; √कृ धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), तृतीया (3rd) एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; ‘by doing’
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देशक सर्वनाम
सुकलंकितम्thoroughly stained/tainted
सुकलंकितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + कलंकित (कृदन्त; √कलङ्क्/कलङ्कय् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—सु + कलंकित (अव्ययीभाव)

Unspecified (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Vāk-śuddhi (purity of speech) and kula-maryādā (lineage ethics) are integral to brāhmaṇa-dharma; harsh speech is a stain that spreads beyond the individual.

Application: Practice non-harsh speech (avoid dūru-kathā), apologize quickly when words wound, and treat spiritual teachers/elders with deliberate gentleness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent figure stands in a dim palace corridor adorned with Ikṣvāku emblems, head bowed, palms trembling in añjali. Behind him, a faint spectral smear like ink spreads across a family banner, symbolizing ‘kula-kalaṅka’ born from harsh speech.","primary_figures":["penitent kṣatriya/brāhmaṇa-associated figure (unnamed)","ancestral Ikṣvāku silhouettes (symbolic)"],"setting":"royal hall threshold with lineage banners, oil lamps, and a quiet inner shrine to Viṣṇu in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky umber","lamp-gold","deep maroon","ash gray","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a remorseful noble figure in añjali before a small Viṣṇu shrine, Ikṣvāku lineage banner behind him with a dark stain motif; heavy gold leaf on shrine arch and ornaments, rich maroons and emerald greens, embossed halo around Viṣṇu icon, traditional South Indian jewelry detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender penitent figure in a palace veranda at dusk, delicate facial sorrow, cool indigo shadows, a faint ink-like stain creeping over a lineage flag; refined brushwork, lyrical restraint, distant temple spire and peepal tree silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined penitent with expressive eyes, hands folded; stylized palace pillars and a small Viṣṇu lamp niche; natural pigment reds/yellows/greens with black contours, symbolic stain rendered as dark swirling cloud near the banner.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a small Viṣṇu shrine framed by lotus borders; the penitent at the bottom in añjali; decorative lineage emblems and subtle dark ‘kalaṅka’ wash on a banner; deep blues, gold accents, intricate floral margins, peacocks subdued to match penitential mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low drone (tanpura)","lamp crackle","distant conch (faint)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: मयैतत्सुकलंकितम् → मया एतत् सुकलंकितम् (आ + ए sandhi; त् + सु).

I
Ikṣvāku lineage
B
Brāhmaṇa

FAQs

It teaches restraint in speech: harsh or abusive words are considered a moral failing, especially for one expected to embody dharma, and they can dishonor one’s family or tradition.

The Ikṣvāku line is a famed royal lineage associated with ideals of righteousness; invoking it underscores the gravity of violating expected standards of conduct.

Personal actions—especially harmful speech—are portrayed as having wider consequences, including bringing “stain” (kalaṅka) upon one’s community, lineage, or moral standing.