Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

श्रीराम उवाच । पातकं द्विविधं प्रोक्तं ज्ञाताज्ञातविभेदतः । ज्ञातं यद्बुद्धिपूर्वं हि अज्ञातं तद्विवर्जितम्

śrīrāma uvāca | pātakaṃ dvividhaṃ proktaṃ jñātājñātavibhedataḥ | jñātaṃ yadbuddhipūrvaṃ hi ajñātaṃ tadvivarjitam

Śrī Rāma sprach: Sünde wird als zweierlei verkündet, je nachdem sie wissentlich oder unwissentlich begangen wird. Was mit vorheriger Absicht und bewusstem Entschluss getan wird, heißt „wissentlich“; was ohne Wissen geschieht, fällt nicht darunter.

श्रीरामःŚrī Rāma
श्रीरामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—श्री + राम (विशेषण-विशेष्यभावः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पातकम्sin
पातकम्:
Karma/Pratipādya (Object/विषय)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
द्विविधम्twofold
द्विविधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—द्वि + विध (संख्यापूर्वक-तत्पुरुष)
प्रोक्तम्is declared/said
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक
ज्ञाताज्ञातविभेदतःaccording to the distinction of known and unknown
ज्ञाताज्ञातविभेदतः:
Hetu/Adhikaraṇa (Cause/according to)
TypeIndeclinable
Rootज्ञात + अज्ञात + विभेद (प्रातिपदिक)
Formअव्यय—तसिल्-प्रत्ययान्त (…तः = 'from/according to'); समासः—ज्ञात-अज्ञात-विभेद (तत्पुरुष)
ज्ञातम्known (intentional)
ज्ञातम्:
Visheshya (Head-term/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle) 'ज्ञात' = known; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
बुद्धिपूर्वम्with prior intention/knowingly
बुद्धिपूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (क्रियाविशेषण)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Emphatic/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अज्ञातम्unknown (unintentional)
अज्ञातम्:
Visheshya (Head-term/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootअ + ज्ञात (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—क्त 'ज्ञात' with नञ्-प्रत्यय (negation); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विवर्जितम्is excluded/left out
विवर्जितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि + वर्ज् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Śrī Rāma

Concept: Moral weight is graded by intentionality: deliberate wrongdoing (jñāta) differs from inadvertent fault (ajñāta).

Application: Before acting, pause to check intention; after mistakes, distinguish negligence from accident, then choose an appropriate remedy (apology, restitution, vrata, or counsel) rather than blanket self-condemnation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śrī Rāma sits in a quiet hermitage court, speaking with measured gravity, his right hand raised in a teaching gesture. Around him, attentive sages and seekers listen as a lotus pond reflects the stillness of ethical clarity, suggesting the inner mirror where intention is weighed.","primary_figures":["Śrī Rāma","forest sages (ṛṣis)","attentive seeker"],"setting":"forest āśrama with lotus pond, kusa grass seats, palm-leaf manuscripts, sacrificial fire in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sapphire blue","leaf green","sandalwood beige","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma as dharma-upadeśaka seated on a jeweled pedestal under a stylized mango-leaf torana, right hand in vyākhyāna-mudrā, sages in reverent poses, lotus pond motif behind; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest āśrama with delicate linework, Śrī Rāma in calm profile teaching, sages seated on grass mats, lotus pond and slender trees, cool greens and blues, refined faces, airy Himalayan-like landscape depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Śrī Rāma with large expressive eyes and ornate crown, sages flanking, stylized lotus pond and trees, natural pigment palette dominated by red/yellow/green, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vaishnava teacher-figure (Rāma) framed by lotus borders and floral arabesques, peacocks near the pond, intricate patterned textiles, deep indigo background with gold detailing, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle wind in leaves","distant flowing water","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रीराम उवाच → श्रीरामः उवाच (विसर्ग-लोप/पदसन्धि); यद्बुद्धिपूर्वं → यत् बुद्धिपूर्वम् (द् + ब्); तद्विवर्जितम् → तत् विवर्जितम् (द् + व्)

Ś
Śrī Rāma

FAQs

It classifies wrongdoing into two types: acts done knowingly (with deliberate intention) and acts done unknowingly (without awareness).

Moral responsibility is closely tied to intention: deliberate, premeditated wrongdoing carries a clearer culpability than harm done without knowledge.

It primarily distinguishes categories of sin by intention; it does not fully discuss consequences here, but it indicates that ‘unknowing’ acts are not counted in the same class as deliberate wrongdoing.