Next Verse

Shloka 1

Ravana’s Austerities, the Gods’ Refuge, and the Decree of Rama’s Incarnation

अगस्त्य उवाच । अथोग्रं स तपो दैत्यो दशवर्षसहस्रकम् । चकार भानुमक्ष्णा च पश्यन्नूर्ध्वपदे स्थितः

agastya uvāca | athograṃ sa tapo daityo daśavarṣasahasrakam | cakāra bhānumakṣṇā ca paśyannūrdhvapade sthitaḥ

Agastya sprach: Daraufhin vollzog jener Daitya eine grimmige Askese zehntausend Jahre lang, in erhobener Haltung stehend und mit den Augen zur Sonne blickend.

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तपः-विशेषण)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः-इति कर्तृपदस्य विशेषणम्
दशवर्षसहस्रकम्for ten thousand years
दशवर्षसहस्रकम्:
Karma (Measure/extent as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (दशवर्षाणां सहस्रकम् = ten-thousand years)
चकारperformed/did
चकार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भानुम्the sun
भानुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अक्ष्णाwith (his) eye
अक्ष्णा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (अक्ष्णा = with the eye)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः-इति कर्तृपदस्य विशेषणम्
ऊर्ध्वपदेin an upward position/stance
ऊर्ध्वपदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (ऊर्ध्वं पदम्)
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः-इति कर्तृपदस्य विशेषणम्

Agastya

Concept: Tapas sustained over immense time can generate extraordinary potency, but its value depends on intention and alignment with dharma/bhakti.

Application: Let long-term discipline be steady and purposeful; avoid self-harm and egoic fixation—transform effort into service and inner purification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agastya, seated as a venerable sage, narrates while the vision unfolds: a daitya stands on one leg atop a high stone pillar, eyes fixed unblinking on the blazing Sun. Heat-waves shimmer; years are suggested by circling constellations and changing seasons painted as a haloed ring around the ascetic.","primary_figures":["Agastya","Daitya ascetic (unnamed)","Sūrya (Sun-deity, as radiant orb/personified)"],"setting":"High plateau or pillar-like rock in a vast sky; a small hermitage corner with Agastya as narrator in the foreground or side panel.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["solar gold","burnt orange","sky cyan","stone gray","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya with halo and palm-leaf manuscript at one side, central daitya on a tall pedestal in one-legged posture, above a personified Sūrya in a chariot-like aureole; heavy gold leaf for solar radiance, rich reds/greens, ornate borders and arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive sky with a luminous sun, delicate gradients; daitya ascetic on a slender rock column, seasons hinted by small vignettes (flowers, rain clouds, snow peaks) around; Agastya calmly narrating near a small hut, fine brushwork and cool-warm balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold sun-disc with stylized face, thick outlines; daitya in severe pose with dramatic musculature; Agastya with characteristic mural eyes and sacred thread; red-yellow-green palette, temple-wall composition with decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sun-medallion with ornate rays, daitya ascetic beneath in symmetrical posture; floral borders with lotus and marigold motifs, deep blue background, gold highlights, small circular panels showing the passage of time (months) around the main scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady drone","distant conch","wind at altitude","subtle cymbal taps"]}

Sandhi Resolution Notes: अथोग्रम् = अथ + उग्रम् (अ + उ → ओ); पश्यन्नूर्ध्व- = पश्यन् + ऊर्ध्व- (न् + ऊ → न्नू).

A
Agastya
D
Daitya
B
Bhānu (Sun)

FAQs

It describes an intense austerity (tapas) performed by a Daitya for ten thousand years, specifically involving standing in an elevated posture and fixing the gaze upon the Sun (Bhānu).

The Sun is presented as a focal point for ascetic concentration—gazing upon Bhānu underscores endurance, discipline, and the channeling of willpower in prolonged tapas.

The verse highlights the extraordinary potency of sustained discipline, while implicitly warning that great power can arise from tapas regardless of the practitioner’s nature (even a Daitya), making intention and ethical orientation crucial.