Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Origin of Rāvaṇa

तथा त्वं लक्ष्यसेऽज्ञानी शयनासनभोगवान् । सुप्तो गतः क्वचिद्भ्रष्ट इत्येव तव संभवः

tathā tvaṃ lakṣyase'jñānī śayanāsanabhogavān | supto gataḥ kvacidbhraṣṭa ityeva tava saṃbhavaḥ

So wirst auch du, Unwissender, wahrgenommen als einer, der Bett, Sitz und Genüsse auskostet; doch in Wahrheit ist dein Zustand nur dies: schlafend bist du irgendwohin umhergeirrt, vom Weg abgekommen.

तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: ‘thus/in that way’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
लक्ष्यसेare seen; appear
लक्ष्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (you are seen/appear)
अज्ञानीignorant
अज्ञानी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + ज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शयनासनभोगवान्having bed, seat, and enjoyments
शयनासनभोगवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशयन + आसन + भोग + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (शयनं च आसनं च भोगः च) + वत्-प्रत्यय (possessing)
सुप्तःasleep; having slept
सुप्तः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘slept/asleep’
गतःgone
गतः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (indefinite adverb: ‘somewhere/at some time’)
भ्रष्टःfallen; strayed
भ्रष्टः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootभ्रंश् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘fallen/strayed’
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formवाक्यसमाप्ति/quotative particle
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis: ‘indeed/only’)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संभवःorigin; birth; coming into being
संभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-√भू (धातु) / संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (context-dependent within Pātālakhaṇḍa 5.6 dialogue)

Concept: Sense-pleasures and comfort can mask spiritual sleep; ignorance makes one ‘lost’ even while appearing prosperous.

Application: Treat comfort as stewardship, not identity; add daily japa/reading and periodic fasting/discipline to ‘wake up’ from autopilot living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wealthy figure reclines on a luxurious couch amid cushions and ornaments, yet a translucent veil of sleep covers the eyes—symbolizing ignorance. In the same frame, a faint ‘inner self’ silhouette wanders through a misty crossroads, suggesting being lost while outwardly enjoying comforts.","primary_figures":["comfort-seeking person (ajñānī)","allegorical wandering silhouette (jīva)","optional: a sage pointing toward a lamp of knowledge"],"setting":"Split-symbolic scene: opulent chamber blending into a foggy path with signposts and fading footprints.","lighting_mood":"divine radiance breaking through haze","color_palette":["midnight blue","mist gray","warm amber","ivory","ruby"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent bed and seat with gold leaf detailing, the ajñānī reclining with half-closed eyes; a luminous lamp of knowledge at the edge; background transitions into a misty road with a wandering jīva silhouette; rich reds and greens with ornate gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical allegory with delicate mist washes, refined interior textiles, subtle facial expression of sleep; a soft dawn glow entering from a window, hinting awakening; cool blues and warm amber highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic composition—sleeping figure on a couch, wandering jīva on a path; strong color blocks of red/yellow/green with a central amber lamp motif.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical scene framed by lotus borders; patterned textiles for bed and seat; a central lamp motif surrounded by floral designs; deep blue ground with gold accents, devotional undertone suggesting awakening toward Hari."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch in distance","night-to-dawn birdsong","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: लक्ष्यसेऽज्ञानी = लक्ष्यसे + अज्ञानी (ए + अ → एऽ). शयनासनभोगवान् = शयन + आसन + भोग + वान् (समास; आ-आगम). क्वचिद्भ्रष्टः = क्वचित् + भ्रष्टः (त् + भ → द्भ्). इत्येव = इति + एव (इति-एव संधि: य्-आदेश).

FAQs

It teaches that worldly enjoyment is often only an appearance produced by ignorance; the soul is ‘asleep’—spiritually unaware—and thus wanders, losing its true direction.

Sleep symbolizes avidyā (ignorance): in that state one mistakes transient experiences for reality, as if enjoying comforts, while actually being disoriented and ‘lost’ from true knowledge.

It encourages wakefulness through discernment and spiritual practice—questioning mere appearances of pleasure and seeking right understanding to avoid straying from one’s highest good.