Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

क्रियतां सर्वसंसारसागरो गोष्पदं पुनः । भूष्यतां शंखचक्रादिचिह्नैः स्वस्व तनुर्नरैः

kriyatāṃ sarvasaṃsārasāgaro goṣpadaṃ punaḥ | bhūṣyatāṃ śaṃkhacakrādicihnaiḥ svasva tanurnaraiḥ

Möge der ganze Ozean des Samsāra abermals so klein werden wie ein Kuhhufabdruck; und mögen die Menschen ihre eigenen Leiber mit den Zeichen von Muschel, Diskus und dergleichen schmücken.

क्रियताम्let it be made
क्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सर्वसंसारसागरःthe entire ocean of worldly existence
सर्वसंसारसागरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वसंसारसागर = सर्व + संसार + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
गोष्पदम्a cow’s hoofprint (a tiny puddle)
गोष्पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोष्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भूष्यताम्let it be adorned
भूष्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
शंखचक्रादिचिह्नैःwith marks such as conch and discus
शंखचक्रादिचिह्नैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशंखचक्रादिचिह्न = शंख + चक्र + आदि + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
स्वस्वeach one’s own
स्वस्व:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (used indeclinably as distributive adjective); ‘each one’s own’
तनुःbody
तनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
नरैःby men / by people
नरैः:
Karaṇa/Agent in passive (करण/कर्तृ-भाव)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: The saṁsāra-sāgara becomes trivial when one takes refuge in Vishnu and adopts Vaishnava identity-marks (liṅga) as lived commitment.

Application: Adopt daily reminders of one’s highest values—tilaka, mantra, japa beads, or disciplined routines—so identity aligns with liberation rather than habit.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devotees stand in orderly rows as priests apply bright tilaka and press sacred emblems—conch and discus—upon their shoulders and arms, transforming fear into courage. Behind them, the vast ocean is painted as a tiny hoofprint, symbolizing saṁsāra reduced by surrender.","primary_figures":["Vaiṣṇava devotees","priests/ācāryas","the King","minister"],"setting":"A temple courtyard at the foot of a sacred hill; ritual platforms with conch, discus, sandal paste, and lamps; banners bearing Viṣṇu symbols.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion red","turmeric yellow","deep indigo","conch white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a ceremonial initiation scene with gold leaf detailing on conch and discus, devotees receiving śaṅkha-cakra marks, the king witnessing, ornate pillars and archways, rich reds/greens, embossed halos and decorative floral filigree.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard ritual with delicate brushwork, soft evening light, refined figures with gentle expressions, cool indigo shadows, conch and discus rendered with fine highlights, distant hill-temple in pale wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized priests marking devotees with bold outlines, rhythmic composition, saturated reds/yellows/greens, symbolic ocean reduced to a small blue ‘goṣpada’ motif near the bottom border, sacred implements prominently displayed.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central conch-discuss mandala surrounded by devotees with tilaka, lotus creeper borders, peacocks perched on courtyard walls, deep blue ground with gold accents, intricate floral patterns framing the ritual."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","murmured mantras","oil-lamp crackle","soft crowd response"]}

Sandhi Resolution Notes: तनुर्नरैः = तनुः नरैः (visarga sandhi). शंखचक्रादिचिह्नैः is a tatpuruṣa with ‘ādi’ indicating etc.

FAQs

It means rendering the vast and frightening cycle of worldly bondage as tiny and easily crossable—like reducing an ocean to the size of a cow’s hoofprint—through spiritual practice and divine grace.

The conch (śaṅkha) and discus (cakra) are principal emblems of Viṣṇu; bearing their signs on the body signifies Vaishnava identity, devotion, and dedication to a Viṣṇu-centered path.

It encourages adopting outward and inward disciplines aligned with devotion—living in a way that visibly and consciously orients one’s life toward dharma and liberation from worldly entanglement.