Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

तत्कन्या विचरंती सा वनमध्ये इतस्ततः । सखीभिः सहिता रम्या तप्तहाटकभूषणा

tatkanyā vicaraṃtī sā vanamadhye itastataḥ | sakhībhiḥ sahitā ramyā taptahāṭakabhūṣaṇā

Jene Maid wandelte mitten im Wald hierhin und dorthin—anmutig, von ihren Freundinnen begleitet und mit Schmuck aus geläutertem Gold geschmückt.

तत्of him/that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन; सम्बन्ध (of him/that) — समासपूर्वपद
कन्याdaughter, girl
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
विचरन्तीwandering
विचरन्ती:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootवि+चर् (धातु) → विचरन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (wandering)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
वनमध्येin the middle of the forest
वनमध्ये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootवन + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वनस्य मध्ये)
इतस्here, from this side
इतस्:
Adhikarana (Direction/दिशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (from here/this side)
ततःthere, from that side
ततः:
Adhikarana (Direction/दिशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (from there/that side)
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन
सहिताaccompanied
सहिता:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+हि (धातु) → सहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘accompanied’
रम्याlovely
रम्या:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण
तप्तहाटकभूषणाadorned with refined-gold ornaments
तप्तहाटकभूषणा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त + हाटक + भूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः तत्पुरुष (तप्तहाटकस्य भूषणानि यस्याः/भूषणा = adorned with refined gold ornaments)

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue pair not determinable from this single verse alone)

Concept: Worldly beauty and companionship move within nature’s sacred theater; such scenes often foreshadow a test of discernment (viveka) and the transience of ornamented life.

Application: Enjoy aesthetics and relationships without losing ethical grounding; treat prosperity as stewardship, not identity.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant maiden, adorned with refined gold ornaments, wanders through a lush forest glade with her laughing companions. Sunlight filters through tall trees, catching on bangles and necklaces, while the path ahead subtly darkens—hinting at an unseen presence that will soon reveal itself.","primary_figures":["the maiden (kanyā)","female companions (sakhīs)"],"setting":"forest interior with flowering shrubs, tall trees, scattered rocks, faint animal trails, distant hermitage suggestion","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["lotus pink","antique gold","jade green","bark brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central maiden with elaborate gold jewelry and silk garments, companions in symmetrical arrangement, gold-leaf embellishment on ornaments and borders, rich red-green textiles, stylized forest backdrop with decorative foliage, traditional South Indian elegance and frontal clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful maiden and sakhīs in flowing garments, delicate brushwork on jewelry, cool greens and soft blues, lyrical trees and flowering plants, refined faces, gentle narrative movement across the page.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, maiden with stylized eyes and ornate gold ornaments, companions in rhythmic poses, warm red/yellow/green palette, patterned foliage bands, temple-mural compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: maiden and companions amid lotus and floral motifs, intricate border with vines and peacocks, deep blue ground with gold highlights on ornaments, textile-like patterning emphasizing auspicious beauty in nature."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["birds and bees","leaf rustle","soft anklet chime","distant flute-like breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्+कन्या→तत्कन्या; विचरन्ती (शतृ); वन+मध्ये→वनमध्ये; इतस्+ततः→इतस्ततः; तप्तहाटकभूषणा (समास)

FAQs

It depicts a maiden roaming inside a forest, moving about in different directions, accompanied by her friends, and wearing ornaments made of refined gold.

“Hāṭaka” means gold, and “tapta” conveys the sense of heated/refined; together it commonly implies purified or high-quality gold used for ornaments.

By itself it is primarily descriptive narrative (setting and characterization). Any explicit doctrinal or ethical teaching would depend on the surrounding verses and the larger episode in Adhyaya 14.