Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

इति शृण्वञ्छुभा वाचो मुनीनां परितः प्रभुः । तुतोष भक्त्युत्कलितचित्तवृत्तिभृतां महान्

iti śṛṇvañchubhā vāco munīnāṃ paritaḥ prabhuḥ | tutoṣa bhaktyutkalitacittavṛttibhṛtāṃ mahān

Als er so ringsum die glückverheißenden Worte der Munis hörte, war der Herr—der Große—erfreut über jene, deren Geisteshaltung durch Bhakti erhoben und bewegt war.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति (quotative/closure)
śṛṇvanhearing
śṛṇvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formशृण्वन्-प्रत्ययान्त कृदन्त; वर्तमानकाले शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
śubhāḥauspicious
śubhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वाचः-विशेषणम्
vācaḥwords/speeches
vācaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (object of hearing)
munīnāmof the sages
munīnām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
paritaḥaround
paritaḥ:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-अव्यय (adverb: around)
prabhuḥthe Lord/master
prabhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
tutoṣawas pleased
tutoṣa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु (instrument/cause)
utkalitaarisen/stirred up
utkalita:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootut-kal (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक?; समासे पूर्वपद; अर्थः ‘उत्कलित/उत्पन्न’
cittamind
citta:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (member of compound)
vṛttistate/mental disposition
vṛtti:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग
bhṛtāmof those who bear/possess
bhṛtām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhṛ (धातु)
Formभृत् (कर्तरि कृदन्त, present participial stem used as noun ‘bearer’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासान्त-रूपे
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रभोः विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse)

Concept: Bhakti that uplifts the mind (bhakty-utkalita-citta-vṛtti) pleases the Lord; sincere devotional disposition is itself an offering.

Application: Listen to and speak auspicious words—scripture, kīrtana, praise—so the mind’s tendencies rise toward devotion; measure progress by inner softening and steadiness rather than external display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of sages sits on kusa grass, their faces radiant as they speak auspicious praises; the air shimmers with syllables like golden pollen. The Lord, majestic yet tender, inclines slightly as if listening, His expression softening into visible satisfaction as devotees’ hearts rise like flames toward Him.","primary_figures":["The Lord (Hari/Vishnu as ‘Prabhu’)","assembly of sages (munis)","devotees with uplifted minds"],"setting":"Forest hermitage clearing with sacrificial fire nearby, deer and birds calm, a subtle aura forming a mandala around the gathering.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","forest green","pearl white","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated or standing with a gentle smile, sages in semicircle chanting, gold leaf aura around spoken syllables, rich red-green garments, ornate jewelry, stylized trees and a small homa-kuṇḍa, heavy gold embellishment and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang in a forest glade, delicate faces of sages, soft dawn light, Vishnu’s calm presence slightly elevated, lyrical naturalism with birds perched quietly, cool greens and blues with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and large expressive eyes, sages chanting with rhythmic hand gestures, warm red/yellow/green pigments, stylized aura patterns, temple-wall symmetry even in forest setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu/Krishna-like figure receiving praise, surrounding sages as a floral mandala, lotus borders and tulasī vines, deep blue background with gold script-like motifs representing auspicious words."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["Vedic chant drone","gentle temple bells","forest birds","soft conch (very distant)","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: śṛṇvañchubhā = śṛṇvan + śubhāḥ; bhaktyutkalita- = bhaktyā + utkalita-; -cittavṛttibhṛtām is a multi-member compound: (utkalita (citta-vṛtti)) + bhṛtām.

P
Prabhu (the Lord)
M
Munis (sages)

FAQs

It teaches that the Lord is pleased when devotees and sages speak auspicious, dharmic words with minds elevated by devotion (bhakti).

It explicitly links divine satisfaction (tutoṣa) with bhakti that uplifts and refines one’s citta-vṛttis (mental dispositions), showing devotion as an inner transformation rather than mere ritual.

It highlights the ethical power of wholesome speech and sincere devotion: uplifting words spoken by the wise, supported by a purified mind, become pleasing to the Divine and beneficial to all present.