Previous Verse

Shloka 86

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

अत्यद्भुतं जातमहो यद्भवत्योऽक्षिगोचराः । यास्तपोभिः सुदुष्प्राप्यास्ता मे तपस आगताः

atyadbhutaṃ jātamaho yadbhavatyo'kṣigocarāḥ | yāstapobhiḥ suduṣprāpyāstā me tapasa āgatāḥ

O, etwas überaus Wunderbares ist geschehen: Ihr Damen, dem Auge unzugänglich und nur durch schwerste Askese zu erlangen, seid als Frucht meiner Buße zu mir gekommen.

अत्यद्भुतम्very wonderful
अत्यद्भुतम्:
Kriya-viseshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘अति’ (अव्यय) + ‘अद्भुत’ = ‘very wonderful’
जातम्has occurred
जातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has happened/has arisen’
अहोah! indeed
अहो:
Sambandha (Exclamatory particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक निपात (exclamation/particle)
यत्that (which)
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
भवत्यःyou (ladies)
भवत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; आदरार्थे ‘भवती’
अक्षिगोचराःvisible to the eyes
अक्षिगोचराः:
Kriya-viseshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षि + गोचर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘अक्षि-गोचर’ = ‘within sight of the eyes’
याःwho/which
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
सुदुष्प्राप्याःvery difficult to attain
सुदुष्प्राप्याः:
Kriya-viseshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुष् + प्राप्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘सु’ (intensifier) + ‘दुष्प्राप्य’ = ‘very hard to obtain’
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देशक सर्वनाम
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; enclitic; ‘of me/to me’ (contextual)
तपसःfrom (my) austerity
तपसः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (ablative)
आगताःhave come
आगताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘have come’

Unspecified (context-dependent within Pātālakhaṇḍa Adhyaya 12; likely a male ascetic/character addressing divine or extraordinary women)

Concept: Extraordinary attainments (siddhi-like encounters) can arise from tapas, but they are ambiguous—wonder can become a trap if it feeds ego or desire.

Application: Treat spiritual ‘experiences’ as passing phenomena; measure progress by humility, steadiness, and compassion rather than visions or attention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic’s face brightens with astonishment as the apsarās appear ‘within sight’ like mirages turning real—silk veils catching light, eyes like lotus petals. Behind him, the austerity-fire glows steadily, suggesting that his tapas has opened a doorway, yet the scene carries a delicate edge of temptation.","primary_figures":["ascetic/tapasvin","apsarās"],"setting":"hermitage with a glowing fire-altar; faint crystalline pāṭāla caverns in the distance; lotus pond reflecting figures","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["opal white","lotus pink","molten gold","deep indigo","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: miraculous appearance of apsarās before an ascetic, with gold-leaf radiance around their silhouettes and the fire-altar; rich crimson and emerald panels, ornate jewelry rendered with gem-like dots, emphasizing ‘adbhuta’ while keeping the ascetic’s posture disciplined.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal apsarās emerging from a misty grove, delicate translucence in veils, ascetic’s surprised yet controlled expression; cool indigo shadows, soft lotus pond reflections, refined linework capturing the threshold between vision and reality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; apsarās in stylized dance-poses, ascetic with wide expressive eyes; strong yellow-red-green palette, patterned background suggesting otherworldly attainment through tapas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond foreground with ornate floral borders; apsarās arranged like a decorative celestial frieze, the ascetic centered; deep blue cloth with gold highlights, peacocks and vines framing the ‘wondrous arrival’ as a cautionary devotional tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft chime-like bells","hushed wind","fire crackle","brief silence after ‘atyadbhutam’"]}

Sandhi Resolution Notes: भवत्योऽक्षिगोचराः → भवत्यः + अक्षिगोचराः; यास्तपोभिः → याः + तपोभिः; सुदुष्प्राप्यास्ता → सुदुष्प्राप्याः + ताः; तपस आगताः → तपसः + आगताः (visarga sandhi).

FAQs

It states that intense tapas (austerity) can bring about extraordinary results—so extraordinary that beings normally beyond ordinary perception become present or accessible.

It points to beings or realities not usually available to normal sense-perception; through spiritual discipline, such beings may become manifest or “come within reach.”

It underscores perseverance in disciplined practice: sincere austerity is portrayed as efficacious and capable of yielding rare spiritual encounters or attainments.