Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Meeting with Puṣkala’s Wife

प्रतापाग्र्यं नीलरत्नं तथा लक्ष्मीनिधिं नृपम् । रिपुतापं चोग्रहयं तथा शस्त्रविदं नृपम्

pratāpāgryaṃ nīlaratnaṃ tathā lakṣmīnidhiṃ nṛpam | riputāpaṃ cograhayaṃ tathā śastravidaṃ nṛpam

«(Er sah/nannte) den König namens Pratāpāgrya, ebenso Nīlaratna und den König Lakṣmīnidhi; ferner den König Riputāpa und auch Ograhaya; sowie den König, berühmt als Kenner der Waffen.»

प्रतापाग्र्यम्Pratāpāgrya (name)
प्रतापाग्र्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रताप + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नाम (proper name) रूपेण; ‘प्रतापेषु अग्र्यः’
नीलरत्नम्Nīlaratna (name)
नीलरत्नम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनील + रत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नामरूपेण
तथाalso
तथा:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
लक्ष्मीनिधिम्Lakṣmīnidhi (name)
लक्ष्मीनिधिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नामरूपेण; ‘लक्ष्म्याः निधिः’
नृपम्the king
नृपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; अप्पोजिशन (to the preceding name)
रिपुतापम्Riputāpa (name)
रिपुतापम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootरिपु + ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नामरूपेण; ‘रिपूणां तापः’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
उग्रहयम्Ugrahaya (name)
उग्रहयम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootउग्र + हय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नामरूपेण
तथाalso
तथा:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also)
शस्त्रविदम्Śastravid (name)
शस्त्रविदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशस्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; नामरूपेण; ‘शस्त्राणां विद्’ (knower of weapons)
नृपम्the king
नृपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; अप्पोजिशन

Unspecified in the provided excerpt (narrative listing within the chapter context).

Concept: Kṣatriya-dharma is expressed through readiness, expertise, and the gathering of capable protectors.

Application: Choose allies by proven competence; cultivate skill and responsibility before authority.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A subterranean royal hall in Pātāla where a herald or minister recites a roll-call of famed kings. Each ruler stands in a semicircle with distinct insignia—blue gem diadem for Nīlaratna, a lotus-and-treasure emblem for Lakṣmīnidhi—while torchlight glints off armor and jeweled crowns.","primary_figures":["Pratāpāgrya","Nīlaratna","Lakṣmīnidhi","Riputāpa","Ograhaya","Śastravid (as epithet/warrior-king)"],"setting":"Pātāla court/armory hall with carved nāga motifs, weapon racks, banners, and gem-studded pillars; attendants holding flywhisks and conch-shaped lamps.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["obsidian black","sapphire blue","antique gold","deep vermilion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Pātāla royal assembly roll-call—five warrior-kings in frontal iconic poses, heavy gold leaf halos and borders, gem-studded crowns, ornate armor with embossed patterns, nāga-carved pillars behind them, rich reds and greens, gold leaf embellishment emphasizing weapons and royal emblems, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an underworld court scene with delicate linework—kings arranged in a lyrical semicircle, refined faces, patterned textiles, subtle shading on armor, cool jewel-toned palette, arched pavilion with nāga motifs, attendants and banners rendered with fine brushwork, atmospheric depth despite subterranean setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Pātāla hall with stylized nāga ornamentation, large expressive eyes on the kings, red/yellow/green dominance with sapphire accents, rhythmic repetition of weapons and crowns, temple-wall aesthetic with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial ‘sabha’ composition framed by intricate floral borders and lotus motifs—royal figures with ornate textiles, peacocks and stylized vines at the margins, deep blues and gold, symmetrical layout; adapt Nathdwara ornamental density to a martial roll-call theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum roll (bheri)","metallic clink of armor","torch crackle","murmur of court","conch shell (śaṅkha) cue"]}

Sandhi Resolution Notes: चोग्रहयं→च उग्रहयम्; (नामपदानि) प्रतापाग्र्यं, नीलरत्नं, लक्ष्मीनिधिं, रिपुतापं, उग्रहयं, शस्त्रविदं—सर्वे द्वितीया एकवचनान्ताः (सूच्यन्ते)।

P
Pratāpāgrya
N
Nīlaratna
L
Lakṣmīnidhi
R
Ripotāpa
O
Ograhaya
Ś
Śastravid (epithet/title)

FAQs

Primarily it records a sequence of royal names/titles, suggesting a narrative or genealogical catalog rather than a direct philosophical instruction in this single verse.

“Śastravid” literally means “knower of weapons,” commonly indicating a ruler or warrior proficient in arms, martial discipline, and Kṣatriya training.

Such lists preserve traditional memory—lineages, regional rulers, and exemplary traits—while situating sacred narratives within a recognized historical-mythic framework.