Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Instruction to Śatrughna and the Mobilization for Rāma’s Aśvamedha

वर्धापनं ततो वेश्याश्चक्रुस्ता वाडवाज्ञया । एवं संपूज्य विमले भाले चंदनचर्चिते

vardhāpanaṃ tato veśyāścakrustā vāḍavājñayā | evaṃ saṃpūjya vimale bhāle caṃdanacarcite

Dann vollzogen auf Vāḍavās Geheiß die Kurtisanen den Feier-Ritus, das Vardhāpana. So verehrten sie Vimalā, deren reines Antlitz an der Stirn mit Sandelpaste bestrichen war.

वर्धापनम्auspicious congratulatory rite (vardhāpana)
वर्धापनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर्धापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
वेश्याःcourtesans
वेश्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ताःthey (those women)
ताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
वाडव-आज्ञयाby the command of Vāḍava
वाडव-आज्ञया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वाडवस्य आज्ञा)
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
सम्-पूज्यhaving duly worshipped
सम्-पूज्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
विमलेon the spotless (forehead)
विमले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
भालेon the forehead
भाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
चन्दन-चर्चितेsmeared with sandalpaste
चन्दन-चर्चिते:
विशेषण (Qualifier of अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचन्दन (प्रातिपदिक) + चर्चित (कृदन्त, चर्च् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘चर्चित’; तत्पुरुष-समास (चन्दनेन चर्चिते)

Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be confidently identified from this single verse alone)

Concept: Even socially marginal groups can participate in pūjā; devotion is expressed through respectful, beautifying upacāras (sandal, celebration rites).

Application: Offer simple, sincere worship—cleanliness, fragrance, and mindful reverence—without judging who is ‘eligible’ to pray.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lamp-lit inner chamber, courtesans perform a maṅgala-vardhāpana rite, circling a deity-image of Vimalā with trays of flowers and incense. Vimalā’s serene face is shown with a spotless forehead marked by fresh sandal paste, while silk drapes and perfume haze soften the scene into devotional intimacy.","primary_figures":["Vimalā (goddess/deity-image)","courtesans (veśyāḥ)","Vāḍavā (commanding figure, off to the side or implied)"],"setting":"ornamented shrine room with brass lamps, flower garlands, incense stands, ritual trays (ārati-thālī), sandal paste bowl","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","vermilion red","jasmine white","antique gold","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vimalā seated in a small sanctum niche, forehead richly anointed with sandal paste, courtesans offering ārati and flowers; heavy gold leaf halos, embossed jewelry, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), South Indian temple lamp glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor pūjā scene with delicate lines; Vimalā’s calm visage with pale sandal mark, courtesans in pastel garments holding incense and flower trays; soft architectural interior, lyrical fragrance suggested by curling smoke, refined faces, cool shadows and warm lamplight balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vimalā with large expressive eyes and sandal-anointed forehead, attendants performing vardhāpana with lamps and flowers; red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic, stylized lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central deity panel of Vimalā with sandal tilaka, surrounded by floral borders and hanging garlands; attendants in symmetrical arrangement with ārati lamps; intricate lotus motifs, deep indigo background with gold highlights, decorative perfume-smoke patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft hand-cymbals","incense crackle","murmured women’s chorus","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वेश्याश्चक्रुः = वेश्याः + चक्रुः (विसर्ग-लोप); वाडवाज्ञया = वाडव + आज्ञया (अ + आ → आ)

V
Vāḍavā
V
Vimalā

FAQs

Vardhāpana refers to an auspicious celebratory observance—often a rite of felicitation or festive honoring—performed here as part of ritual activity.

In this verse, Vimalā appears as a revered figure being worshipped; without the surrounding passage, her full identity (goddess/epithet/local deity) cannot be fixed with certainty, but the text clearly depicts her as an object of formal pūjā.

It highlights the devotional adornment of the forehead with sandal paste, a common marker of honor, purity, and auspicious worship in Sanskrit ritual culture.