Next Verse

Shloka 1

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

शौनक उवाच । जयंत्याः सूत माहात्म्यं कदा सा क्रियते जनैः । कथयस्व मयि त्वं वै पोतः संसारसागरे

śaunaka uvāca | jayaṃtyāḥ sūta māhātmyaṃ kadā sā kriyate janaiḥ | kathayasva mayi tvaṃ vai potaḥ saṃsārasāgare

Śaunaka sprach: „O Sūta, wann begehen die Menschen das Jayantī-Gelübde, und worin liegt seine Größe? Sage es mir; sei wahrlich mein Boot auf dem Ozean des weltlichen Daseins (Saṃsāra).“

शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जयंत्याःof Jayantī
जयंत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
माहात्म्यम्glory, greatness
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कदाwhen
कदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण) = interrogative adverb of time
साit/she (that observance)
सा:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
जनैःby people
जनैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त from कथ्)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयिto me
मयि:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी (7th), एकवचन; 'मयि' = in/unto me
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); निश्चयार्थे/एवकारार्थे (indeed)
पोतःa boat
पोतः:
Karta (Appositional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपोत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; रूपक-प्रयोगे (metaphor)
संसारसागरेin the ocean of saṃsāra
संसारसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य सागरः = ocean of worldly existence); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Śaunaka

Concept: Approaching a realized narrator with humility and urgency is itself a step toward liberation; śravaṇa (hearing) becomes the boat across saṃsāra.

Application: Cultivate daily listening/reading of sacred texts with a sincere question; treat guidance as a lifeline rather than information.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a forest hermitage assembly, Śaunaka sits with folded hands before Sūta, his face earnest as if standing at the edge of a vast unseen ocean. Behind them, sages form a semicircle like a living garland, while a symbolic wave-patterned aura rises, suggesting saṃsāra and the promise of a boat of wisdom.","primary_figures":["Śaunaka","Sūta","assembled ṛṣis"],"setting":"Naimiṣāraṇya-style āśrama with kusa grass seats, sacrificial fire, palm-leaf manuscripts, and distant sal trees","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","saffron ochre","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaunaka kneeling with añjali before Sūta seated on a carved wooden āsana, haloed; a small homa-kuṇḍa with stylized flames, gold leaf embellishment on halos and ornaments, rich reds and greens, gem-studded borders, South Indian iconographic symmetry; subtle wave motifs in the background to symbolize saṃsāra-ocean.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate brushwork; Śaunaka’s pleading gaze toward Sūta; cool earthy palette, refined facial features, thin white outlines; lyrical forest with slender trees and a faint river-like band painted as metaphorical saṃsāra; quiet scholarly atmosphere with manuscripts and rosaries.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; Sūta as dignified narrator with broad chest and stylized eyes, Śaunaka in reverent posture; temple-wall aesthetic with ornamental creepers and a symbolic ocean band at the bottom; glowing lamp-lit mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional storytelling panel with ornate floral borders; sages seated in a mandala-like arrangement; lotus motifs and wave patterns interwoven; deep blues and gold accents; peacocks perched on branches; central focus on the act of inquiry as sacred offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling leaves","soft temple bells","crackling sacrificial fire","distant conch shell","measured silence between questions"]}

Sandhi Resolution Notes: जयंत्याः = जयन्त्याः (अनुस्वार-लेखनभेद); संसारसागरे = संसार + सागरे (समास).

Ś
Śaunaka
S
Sūta
J
Jayantī

FAQs

Śaunaka asks Sūta to explain both the timing (when people observe it) and the māhātmya (spiritual greatness/effect) of the Jayantī observance.

It is a traditional metaphor: the teacher/narrator is requested to ferry the seeker across confusion and bondage by giving clear spiritual instruction.

The verse models humility and earnest inquiry—approaching a knowledgeable guide and requesting instruction for liberation-oriented understanding.