Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Glory of Truthful Oaths and Keeping One’s Promise

Satya & Pratijñā

श्रीभगवानुवाच । धन्यं ते च कुलं धर्मोधन्यस्ते जननी पिता । धन्यं ते वचनं सत्यं धन्यं ते दक्षिणं करम्

śrībhagavānuvāca | dhanyaṃ te ca kulaṃ dharmodhanyaste jananī pitā | dhanyaṃ te vacanaṃ satyaṃ dhanyaṃ te dakṣiṇaṃ karam

Der erhabene Herr sprach: „Gesegnet bist du und dein Geschlecht, gesegnet ist deine Dharma-Treue. Gesegnet sind deine Mutter und dein Vater. Gesegnet sind deine wahrhaftigen Worte, und gesegnet ist deine rechte Hand.“

śrī-bhagavānthe Blessed Lord (Śrī Bhagavān)
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; संबोधन-रहित कर्तृपद; समासः कर्मधारयः (श्रीमान् भगवान्)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhanyamblessed, fortunate
dhanyam:
Vidhaya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषणम् (predicative)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kulamfamily, lineage
kulam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dharmātfrom righteousness; due to dharma
dharmāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; हेतौ/कारणार्थे
dhanyaḥblessed
dhanyaḥ:
Vidhaya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषणम्
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
jananīmother
jananī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (irregular stem pitṛ)
dhanyamblessed
dhanyam:
Vidhaya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषणम्
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
vacanamspeech, word
vacanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
satyamtrue
satyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषणम् (vacanam)
dhanyamblessed
dhanyam:
Vidhaya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषणम्
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
dakṣiṇamright (hand)
dakṣiṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषणम् (karam)
karamhand
karam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Śrī Bhagavān (the Blessed Lord)

Concept: The Lord blesses satya and dāna; righteousness in family life is spiritually luminous and worthy of divine praise.

Application: Honor parents, cultivate truthful speech, and practice generosity; treat everyday ethical acts as offerings to God.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu stands before the assembly, serene yet majestic, his four arms holding conch, discus, and mace, while his right hand offers a blessing gesture. The devotee bows with folded hands, and the relatives’ faces soften from doubt into reverence as divine words consecrate family, parents, truth, and the giving hand.","primary_figures":["Śrī Viṣṇu","the vow-keeper devotee","brāhmaṇa witness","relatives (jñātayaḥ)"],"setting":"ritual courtyard transformed into a sacred audience hall; garlands, lamps, and a faint aura around the devotee’s right hand","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep sapphire","gold leaf","lotus pink","emerald","warm amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu delivering benediction, ornate gold-leaf halo and jewelry, blessing hand (abhaya/vara) emphasized, devotee kneeling, relatives behind with softened expressions, rich reds/greens, embossed gold on garments and lamps, traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate darśana scene with refined faces, Viṣṇu in blue with delicate ornaments, warm lamp glow, devotee’s folded hands highlighted, subtle architectural backdrop and gentle color gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with bold outlines and stylized eyes, blessing gesture prominent, devotee and relatives arranged in rhythmic bands, natural pigment palette with red/yellow/green dominance and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu figure with lotus motifs and ornate floral border, devotees in symmetrical rows, deep blue background with gold highlights, peacocks and vines framing the benediction text-space aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","low tanpura drone","gentle conch (fade)","silence after blessing"]}

Sandhi Resolution Notes: śrībhagavānuvāca = śrī-bhagavān + uvāca; dharmodhanyaste = dharmāt + dhanyaḥ + te (final -t + dh- → ddh; visarga not written in Devanagari here).

FAQs

It praises dharma and satya, presenting truthfulness and righteous conduct—especially expressed through one’s actions (the “right hand”)—as marks of a blessed life and lineage.

Because the verse links a person’s virtues (dharma and truthful speech) with the merit and good fortune of their family, honoring the parents as connected to the bearer of such virtues.

Along with the literal “right hand,” it can suggest the auspicious hand of generosity and righteous deeds—i.e., the capacity to give, serve, and act in a dharmic way.