Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

शाकं यच्छति यो मर्त्यो शिवस्यभवनं द्विज । याति कल्पद्वयं भुंक्ते दुर्ल्लभं पायसं सुरैः

śākaṃ yacchati yo martyo śivasyabhavanaṃ dvija | yāti kalpadvayaṃ bhuṃkte durllabhaṃ pāyasaṃ suraiḥ

O Brāhmaṇa, der Sterbliche, der in Shivas Wohnstatt Gemüse darbringt, gelangt in den Himmel und genießt dort zwei Kalpas lang das seltene Pāyasa, den süßen Milchreis, den selbst die Götter kaum erlangen.

शाकम्vegetables/greens
शाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यच्छतिgives
यच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भवनम्abode/house
भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कल्प-द्वयम्two kalpas
कल्प-द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वकः) ‘द्वौ कल्पौ’
भुङ्क्तेenjoys/eats
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दुर्लभम्rare, hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (pāyasaṃ)
पायसम्rice-pudding (sweet milk dish)
पायसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुरैःby/among the gods
सुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Adhyāya 24)

Concept: Offering simple food (śāka) at a sacred abode accrues great puṇya; sacred giving is not limited to costly items.

Application: Support temples and community kitchens with practical staples (vegetables, grains); treat feeding as worship; keep offerings clean and timely.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee arrives at a Śiva temple carrying a basket of fresh greens; priests prepare a simple naivedya while, in a visionary overlay, celestial beings present a golden bowl of pāyasa. The contrast between humble vegetables and divine sweet reward underscores the Purāṇic logic of magnified merit.","primary_figures":["Śiva liṅga (presiding icon)","a devotee donor","temple priest","celestial attendants (visionary)"],"setting":"Stone Śiva temple sanctum with lamp flames, bilva leaves, and a side area for offering preparation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["stone gray","bilva green","lamp-flame amber","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva liṅga in sanctum with gold-leaf arch, devotee offering a basket of greens, priests with ritual vessels, a small upper panel showing devas offering pāyasa in a golden bowl, rich reds/greens, embossed gold detailing and traditional South Indian temple motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple courtyard with delicate depiction of leafy vegetables, warm lamplight against cool stone, a cloud-like celestial vignette with pāyasa bowl, refined faces and gentle devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized liṅga and lamp flames, strong red/yellow/green pigments, rhythmic temple patterns, a circular celestial inset with golden pāyasa, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine scene framed by floral borders; central liṅga with lamps, devotee offering greens, peacocks and lotus motifs at edges, deep blue background with gold highlights, a medallion showing pāyasa reward."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","damaru-like soft rhythm","incense crackle","murmured mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: शिवस्यभवनम् = शिवस्य + भवनम् (अ + भ → अभ). दुर्ल्लभम् written; standard दुर्लभम्. भुंक्ते = भुङ्क्ते (anusvāra orthography).

S
Shiva

FAQs

Offering śāka (vegetables/greens) as a gift or offering at Śiva’s abode (temple or sacred residence).

Attainment of heaven and enjoyment for two kalpas of pāyasa (sweet rice), described as difficult even for the gods to obtain.

Even simple, accessible gifts—when offered with devotion at a sacred place—are presented as spiritually potent and capable of yielding great merit.