The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka
Five-Day Kārttika Observance
अर्चयित्वा हृषीकेशमेकादश्यां समाहितः । निष्प्राप्य गोमयं सम्यक्मंत्रवत्समुपासते
arcayitvā hṛṣīkeśamekādaśyāṃ samāhitaḥ | niṣprāpya gomayaṃ samyakmaṃtravatsamupāsate
Nachdem man am Ekādaśī-Tag Hṛṣīkeśa mit gesammelt konzentriertem Geist verehrt hat, soll man sodann ordnungsgemäß Kuhdung beschaffen und gemäß den vorgeschriebenen Mantras die Verehrung gebührend vollziehen.
Unspecified (narrative injunction within Brahma-khaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: हृषीकेशमेकादश्यां = हृषीकेशम् + एकादश्याम्; सम्यक्मंत्रवत्समुपासते = सम्यक् + मन्त्रवत् + समुपासते.
Ekādaśī is presented as a focused day of Vaiṣṇava observance, suited for concentrated worship of Viṣṇu (Hṛṣīkeśa) and disciplined ritual practice.
Gomaya is traditionally used as a purifier in ritual contexts; the verse indicates obtaining it properly and using it as part of the prescribed worship procedure.
The verse underscores attentive devotion (samāhita—concentration) and disciplined adherence to sacred procedure (mantravat—according to mantra), combining inner focus with correct practice.