Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

चित्रगुप्त उवाच । सृष्टानि यानि पापानि विधात्रा पृथिवीतले । कृतान्यनेन मूढेन सत्यमेतन्मयोदितम्

citragupta uvāca | sṛṣṭāni yāni pāpāni vidhātrā pṛthivītale | kṛtānyanena mūḍhena satyametanmayoditam

Chitragupta sprach: „Welche Sünden auch immer der Schöpfer auf der Erde bestimmt hat, dieser Verblendete hat sie begangen. Was ich gesagt habe, ist Wahrheit.“

चित्रगुप्तःCitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः (चित्रः + गुप्तः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
सृष्टानिcreated
सृष्टानि:
Karma (कर्म) (पापानि इति)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); विशेषणम्
यानिwhich
यानि:
Karma (कर्म) (पापानि इति)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक-विशेषण (relative pronoun)
पापानिsins
पापानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
विधात्राby the Creator (Brahmā/ordainer)
विधात्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः तलम्)
कृतानिdone/committed
कृतानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (पापानि इति)
अनेनby this (man)
अनेन:
Kartr-karana (कर्तृ/करण) (कर्तृ-निर्देशः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
मूढेनby the deluded one
मूढेन:
Kartr-karana (कर्तृ/करण) (कर्तृ-निर्देशः)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (अनेन इति)
सत्यम्true
सत्यम्:
Pradhana-visheshya (प्रधान-विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय-नाम (predicate noun)
एतत्this
एतत्:
Vishaya (विषय) (सत्यम् इति)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सर्वनाम
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृ/करण) (उदितम् इति वाक्ये वक्तृ-निर्देशः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
उदितम्said/uttered
उदितम्:
Kriya-bhava (क्रियाभाव) (passive predicate)
TypeAdjective
Rootवद् (धातु) + उद्-उपसर्ग + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषणम् (एतत् इति)

Citragupta

Concept: Karma is meticulously recorded; delusion (moha) leads one to exhaust the full spectrum of sin.

Application: Treat actions as accountable in detail; cultivate self-audit (svādhyāya) and immediate repentance rather than rationalization.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Yama’s austere court, Citragupta stands beside towering palm-leaf ledgers, pointing to a long list of transgressions that seem to cover the whole earth. The accused soul appears small and shadowed, while the architecture feels like a cosmic tribunal—pillars carved with symbols of time and fate.","primary_figures":["Citragupta","Dharmarāja (Yama)","the accused jīva","Yamadūtas (attendants)"],"setting":"Yama-sabhā (celestial court of justice) with scrolls, inkpots, and a vast moral archive","lighting_mood":"torch-lit austerity with cold, judicial clarity","color_palette":["smoky indigo","iron gray","burnt umber","pale ash white","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yama enthroned in a formal mandapa-like court, Citragupta holding ornate palm-leaf registers and stylus, the sinner kneeling; heavy gold leaf halos, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian iconography, embossed gold detailing on ledgers and throne.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined celestial courtroom with delicate linework, Citragupta gesturing toward a manuscript, Yama seated with composed sternness; cool slate-blue shadows, subtle facial expressions, patterned textiles, airy negative space, fine Himalayan-style ornamentation adapted to a mythic court.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; Yama with characteristic large eyes and crown, Citragupta with manuscript and stylus, attendants in rhythmic rows; temple-wall aesthetic with red-ochre background, yellow-green garments, stylized flames and lotus medallions framing the judgment scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reinterpret the moral ledger as a symbolic border of script-like motifs around a central divine order; lotus medallions and ornate floral borders, deep indigo ground with gold highlights; include a small vignette of a soul before a cosmic judge, rendered in Nathdwara decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant conch","echoing hall ambience","ink-scratch motif (suggested)","brief silences for emphasis"]}

Sandhi Resolution Notes: चित्रगुप्त उवाच → चित्रगुप्तः उवाच (visarga in pausa); कृतान्यनेन → कृतानि अनेन; सत्यमेतन्मयोदितम् → सत्यम् एतत् मया उदितम्

C
Citragupta
V
Vidhātṛ (the Creator/Ordainer)

FAQs

Citragupta is the speaker; in Purāṇic tradition he is the divine recorder who keeps account of beings’ deeds and presents them for judgment.

The verse stresses personal accountability: one’s actions can encompass many forms of wrongdoing, and moral truth must be stated plainly in the context of karmic evaluation.

Here “sṛṣṭāni… vidhātrā” can be read as “ordained/defined by the cosmic order” (i.e., categories of wrongdoing within dharma), not as a sanction to commit them; the emphasis is on the person’s culpability for performing them.