Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

न करोति च या नारी कृष्णजन्माष्टमीव्रतम् । वर्षे वर्षे तु सा मूढा नरकं याति दारुणम्

na karoti ca yā nārī kṛṣṇajanmāṣṭamīvratam | varṣe varṣe tu sā mūḍhā narakaṃ yāti dāruṇam

Die Frau, die das Gelübde von Kṛṣṇas Janmāṣṭamī nicht hält, geht, Jahr um Jahr, in Verblendung in die schreckliche Hölle.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
करोतिdoes/observes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृष्णजन्माष्टमीव्रतम्the vow/observance of Krishna’s Janmāṣṭamī
कृष्णजन्माष्टमीव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + जन्म + अष्टमी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—(कृष्णजन्माष्टमी) + व्रत = तत्पुरुष (षष्ठी-सम्बन्धः: तस्याः अष्टम्याः व्रतम्)
वर्षेin a year
वर्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वर्षेyear after year
वर्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (वर्षे वर्षे)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मूढाdeluded
मूढा:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नरकम्)

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa narration)

Concept: Repeated yearly neglect of Janmāṣṭamī-vrata is portrayed as delusion leading to dreadful naraka; the text stresses regularity (varṣe varṣe) as essential to vrata efficacy.

Application: Establish an annual family vrata calendar; keep the vow consistently each year, teach children the kṛṣṇa-janma kathā, and integrate pūjā, dāna, and kīrtana into household rhythm.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted household courtyard is shown in two halves: on one side, women decorate a Kṛṣṇa cradle altar with lamps, flowers, and rangoli; on the other, a lone figure turns away in heedlessness as storm clouds gather, hinting at the 'dāruṇa' consequence. The scene is moral yet intimate, highlighting the home as a sacred theater of vrata.","primary_figures":["householder woman (devotee)","Kṛṣṇa as infant icon in cradle","family members (background)","symbolic Yama-dūtas in cloud-shadow"],"setting":"Gṛha-mandira (home shrine) courtyard with tulip-shaped lamps, flower baskets, and a small cradle altar; distant shadowy horizon for the warning motif.","lighting_mood":"golden dusk turning to storm-shadow","color_palette":["saffron","lotus pink","midnight blue","brass gold","rain-cloud gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly adorned home shrine with baby Kṛṣṇa in a cradle under an ornate arch, women in silk sarees performing ārati and offering sweets (kept aside for after fast), heavy gold leaf on lamps and jewelry; a subtle dark corner vignette shows ominous clouds and faint Yama-dūtas to signify 'dāruṇa naraka'; saturated reds/greens, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace courtyard with delicate floral borders; women arrange jasmine garlands around a small cradle shrine, while a separate vignette shows a heedless figure walking away under gathering clouds; cool blues and soft pinks, lyrical domestic naturalism, refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical household shrine scene with bold outlines; central cradle-Kṛṣṇa, flanking women holding lamps; above, stylized cloud band with dark figures indicating consequence; natural pigment palette, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Janmāṣṭamī cradle surrounded by lotus motifs and peacocks; border panels depict 'varṣe varṣe'—a repeating annual cycle with moon phases and lamps; one panel darkens to show the 'dāruṇa' warning; deep blues, gold detailing, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet bells (soft)","temple bells","distant thunder (symbolic)","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कृष्णजन्माष्टमीव्रतम् = कृष्णजन्माष्टमी + व्रतम् (समास); वर्षे वर्षे पुनरुक्ति; अन्य सन्धि विशेषः न।

K
Kṛṣṇa
J
Janmāṣṭamī

FAQs

It emphasizes the observance (vrata) of Kṛṣṇa’s Janmāṣṭamī, the sacred day commemorating Kṛṣṇa’s birth.

By presenting Janmāṣṭamī-vrata as a serious religious duty, it frames devotion to Kṛṣṇa—expressed through ritual observance—as spiritually consequential.

The verse teaches accountability in religious practice: neglect of a prescribed devotional observance is portrayed as leading to harmful consequences, urging steadiness and sincerity in dharma.