Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

मृत्युकालेपि संप्राप्ते दानं सर्वे ददंति च । आदावेव प्रदातव्यमन्नं चोदकसंयुतम्

mṛtyukālepi saṃprāpte dānaṃ sarve dadaṃti ca | ādāveva pradātavyamannaṃ codakasaṃyutam

Selbst wenn die Stunde des Todes herangekommen ist, geben alle Almosen. Doch Speise, begleitet von Wasser, soll man zuvor geben, rechtzeitig und von Anfang an.

mṛtyukāleat the time of death
mṛtyukāle:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mṛtyoḥ kālaḥ)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
saṃprāptewhen (it) has come/arrived
saṃprāpte:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃprāpta (कृदन्त; √prāp with sam-)
Formभूतकृदन्त, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute sense: when arrived)
dānamgift, charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sarveall (people)
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (all)
dadantigive
dadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ādauin the beginning
ādau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (in the beginning)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/indeed)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय (to be given)
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
udakasaṃyutamaccompanied with water
udakasaṃyutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudaka + saṃyuta (कृदन्त; √yuj with sam-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (udakena saṃyutam = accompanied with water)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa discourse; exact speaker not provided in the input)

Concept: Do not postpone charity until crisis; timely giving—especially food with water—has superior dharmic value.

Application: Institutionalize generosity: monthly food support, water service in summer, and pre-planned giving; don’t wait for illness, old age, or guilt to begin.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elderly person lies on a simple cot as relatives bustle with hurried donations, while a luminous overlay shows an earlier scene: the same person in youth calmly distributing food and water at a roadside rest stop. The composition teaches that foresight in dharma brings peace at life’s end.","primary_figures":["elderly householder","family members","earlier-life donor figure","recipients (travelers, ascetics)"],"setting":"interior of a modest home transitioning into a roadside charity pavilion with water pots","lighting_mood":"lamp-lit interior fading into serene morning light (flashback)","color_palette":["lamp amber","ash grey","morning gold","clay terracotta","cool aqua"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrative two-timeframe panel—deathbed scene with subdued tones and gold leaf accents on sacred vessels; flashback scene radiant with gold halo-like motifs around the act of anna-udaka dāna; ornate borders and embossed highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle, compassionate depiction of mortality; soft interior lamplight; delicate flashback vignette of roadside charity with cool morning palette; expressive but restrained emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: clear didactic storytelling; bold outlines; warm lamp-lit reds/yellows for the room, transitioning to bright greens/blues for the earlier charitable act; stylized water pot iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a large kalasha (water pot) and anna plate framed by lotus borders; side vignettes show ‘late giving’ vs ‘timely giving’; deep blue background with gold and terracotta detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","oil lamp flicker","distant chanting","gentle water pour"]}

Sandhi Resolution Notes: mṛtyukālepi = mṛtyukāle + api; ādāveva = ādau + eva; pradātavyamannaṃ = pradātavyam + annam; codakasaṃyutam = ca + udakasaṃyutam.

FAQs

It teaches that while people often give charity when death is near, the most appropriate practice is to give food and water earlier—timely, proactive charity rather than last-minute giving.

Food-and-water together represents complete, life-sustaining support; the verse highlights anna-dāna as a primary form of compassion and practical dharma when done properly and in time.

It emphasizes foresight and sincerity in generosity: dharma is best fulfilled through consistent, timely giving rather than postponing virtue until one is compelled by fear or urgency.