Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

अनुद्वाहितायाः कन्याया उद्वाहः क्रियते बुधैः । न स्याद्रजस्वला यावदन्यः पतिर्विधीयते

anudvāhitāyāḥ kanyāyā udvāhaḥ kriyate budhaiḥ | na syādrajasvalā yāvadanyaḥ patirvidhīyate

Die Weisen ordnen die Eheschließung einer noch unverheirateten Jungfrau an; man soll nicht zulassen, dass sie die Menstruation erreicht, bevor ihr ein anderer Gatte ordnungsgemäß bestimmt ist.

अनुद्वाहितायाःof an unmarried (girl)
अनुद्वाहितायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुद्वाहित (प्रातिपदिक; नञ् + उद्वाहित)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण
कन्यायाःof the maiden
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
उद्वाहःmarriage
उद्वाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is performed)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रजस्वलाmenstruating
रजस्वला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (स्त्री)
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिबोधक अव्यय (until/as long as)
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विधीयतेis assigned, is arranged
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + विधीयते
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (is appointed/ordained)

Not explicitly identifiable from the single-verse excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 85).

Primary Rasa: dharma

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: स्याद्रजस्वला = स्यात् रजस्वला; यावदन्यः = यावत् अन्यः; पतिर्विधीयते = पतिः विधीयते

FAQs

It advises that guardians should arrange a maiden’s marriage in due time, not delaying it until after she reaches puberty, presenting this as a duty endorsed by the “wise.”

No. This verse focuses on social duty (vivāha-dharma) and does not reference deities, tīrthas, or cosmology.

From this isolated verse alone, the speaker cannot be confirmed. Bhūmi-khaṇḍa frequently appears within a dialogue framework (often involving Pulastya and Bhīṣma), but the immediate chapter context is required to attribute the speaker accurately.