Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

ज्ञानमुवाच । भृत्योहं तव लोकेश त्वं मां वेत्सि न सुव्रत । मया ध्यानेन वै पूर्वं वारितस्त्वं पुनःपुनः

jñānamuvāca | bhṛtyohaṃ tava lokeśa tvaṃ māṃ vetsi na suvrata | mayā dhyānena vai pūrvaṃ vāritastvaṃ punaḥpunaḥ

Jñāna sprach: „O Herr der Welten, ich bin dein Diener; doch du erkennst mich nicht, o du mit edlem Gelübde. Einst hielt ich dich durch Meditation immer wieder zurück, wieder und wieder.“

ज्ञानम्Knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
भृत्यःservant
भृत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
लोकेशO lord of the world
लोकेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोकेश (प्रातिपदिक; लोक + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘लोकस्य ईशः’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक; सु + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (adverb)
वारितःwere restrained/warned
वारितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवारय् (धातु; √वृ ‘to restrain’ + णिच्) → वारित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Kala (Frequency/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (reduplicated adverb)

Jñāna (personified Knowledge)

Concept: Knowledge is the Lord’s servant and a restraining force; without recognition of knowledge, even a ‘noble-vowed’ being can be checked repeatedly by meditation’s corrective power.

Application: Treat insight as a servant of devotion: when impulses surge, pause for brief meditation (10 breaths, mantra repetition) to let knowledge ‘restrain’ reactive behavior; keep vows (suvrata) by renewing awareness, not by willpower alone.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Jñāna appears as a radiant attendant before a majestic ‘Lord of worlds’ figure—yet the scene is paradoxical: the servant’s light is what steadies and restrains the lordly stride. Threads of meditation spiral like luminous bands around the restless mind, calming it into stillness as Jñāna speaks with gentle authority.","primary_figures":["Jñāna (personified Knowledge)","Lokeśa (addressed Lord; can be depicted as Vishnu or as the seeker’s inner ‘lordly ego’ allegory)"],"setting":"A cosmic interior: a vast lotus-chamber with floating mandalas; meditation-bands like subtle light-ribbons; a small lamp at the center symbolizing dhyāna.","lighting_mood":"divine radiance with contemplative stillness","color_palette":["radiant gold","midnight blue","pearl white","saffron","amethyst"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Lokeśa seated regally with gold-leaf crown and halo; Jñāna stands as a luminous attendant holding a manuscript and a lamp; swirling gold-leaf filigree bands represent dhyāna restraining motion; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet nocturne with deep blue sky; Jñāna, glowing softly, addresses a noble figure; delicate light-ribbons encircle the scene; refined faces, minimalistic interior with lotus motifs, subtle moonlit gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Vishnu-like Lokeśa with large eyes and ornate crown; Jñāna as attendant-sage; stylized spiral bands of meditation in saffron and white; temple-wall symmetry, red-yellow-green dominance with black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous Jñāna with manuscript and lamp; Lokeśa figure framed by lotus garlands; meditation depicted as concentric floral-mandala rings; deep indigo cloth background with gold and white detailing, peacocks at the border, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch at opening","long silences","single bell at verse end"]}

Sandhi Resolution Notes: ज्ञानमुवाच = ज्ञानम् + उवाच; भृत्योहं = भृत्यः + अहम्; वारितस्त्वं = वारितः + त्वम्; पुनःपुनः = पुनः + पुनः

J
Jñāna
L
Lokeśa (Lord of the worlds)

FAQs

The speaker is Jñāna (Knowledge), speaking directly to “Lokeśa” (the Lord of the worlds) in a corrective, admonishing tone—claiming a servant’s role while pointing out lack of recognition.

It presents meditation as an active force of restraint—Jñāna says that through dhyāna, the addressee was repeatedly checked, implying inner contemplation can curb impulses and redirect conduct.

Even a powerful “lord” must recognize and honor guiding principles like knowledge and disciplined contemplation; neglecting them leads to repeated correction and the need for self-restraint.