Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

तथा तव च पुत्रैश्च साधुभिः स्पर्धितं सह । कर्मणस्तस्य तत्प्राप्तं फलं भुंक्ष्व सुसंस्थितम्

tathā tava ca putraiśca sādhubhiḥ spardhitaṃ saha | karmaṇastasya tatprāptaṃ phalaṃ bhuṃkṣva susaṃsthitam

Ebenso hast du—zusammen mit deinen Söhnen und den Tugendhaften—im Wettstreit gerungen. Darum, fest gegründet, nimm teil und genieße die Frucht, die dir nun als Ergebnis jener Tat zuteilgeworden ist.

तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus/so”)
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction “and”)
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
साधुभिःby the virtuous (people)
साधुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्पर्धितम्contended/competed (with)
स्पर्धितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्पर्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “स्पर्धित” = competed/contended
सहtogether, with
सह:
Sambandha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (prepositional adverb “together/with”)
कर्मणःof the deed/action
कर्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof that (person/thing)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तत्प्राप्तम्thus obtained, thereby attained
तत्प्राप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम) + प्राप्त (प्राप् धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (तत्+प्राप्त); भूतकर्मणि कृदन्त-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भुंक्ष्वenjoy, partake
भुंक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुसंस्थितम्well-established, firmly set
सुसंस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + संस्थित (स्था धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “सु-” उपसर्गयुक्त

Unspecified (context needed from surrounding verses; appears as counsel/admonition within a dialogue)

Concept: Having competed/contended in action, one must accept the matured fruit of that deed without evasion.

Application: Own the outcomes of choices—especially rivalry and ambition; convert consequence into learning and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal court scene rendered with moral gravity: a noble woman stands with her sons and a circle of sādhus, as an elder sage gestures toward a symbolic ‘fruit’ placed on a tray—representing the ripened consequence of past rivalry. Faces show mixed pride and regret, while the sage’s calm gaze invites acceptance and steadiness.","primary_figures":["a sage counselor","a noble woman (addressed as ‘tvaṁ’)","her sons","sādhus/virtuous elders"],"setting":"pillared palace hall with a dharma-seat, incense brazier, and a tray holding fruit as allegory","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","smoke gray","pearl white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: palace court with ornate pillars, sage seated on a carved throne-like āsana, noble woman and sons standing; a tray of ripe fruit centered as karmic symbol; heavy gold leaf on pillars and halos, rich reds/greens, jewel-like detailing, symmetrical composition, traditional South Indian ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court interior with delicate textiles, refined faces showing restrained emotion; sage pointing gently to a fruit offering; cool muted palette with lyrical linework, patterned carpets, small windows opening to a garden, subtle psychological nuance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized court figures with expressive eyes; sage’s hand in teaching mudrā, fruit tray prominent; warm ochres and reds, decorative borders, rhythmic pillar motifs, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical court framed by floral borders; fruit motif repeated as karmic emblem; include subtle Vaishnava symbols (chakra, shankha) in border medallions to suggest divine dispensation; deep blues and gold accents, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam pulse","low temple bell","murmur of court","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रैश्च = पुत्रैः + च; कर्मणस्तस्य = कर्मणः + तस्य; तत्प्राप्तं = तत् + प्राप्तम्; भुंक्ष्व (लोट्) रूपम्।

FAQs

It emphasizes karma-phala: one should accept and experience the results that arise from one’s own actions, remaining steady and composed.

It frames the action as a shared undertaking—family and respected/ethical participants—highlighting that collective striving still yields an outcome that must be owned and accepted.

It advises enjoying or undergoing the result without agitation—being ‘well-established’ in dharma and mental steadiness while receiving what one’s deeds have produced.