The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
गजच्छाया तथा प्रोक्ता पितृक्षया तथैव च । एते नैमित्तिकाः ख्यातास्तवाग्रे नृपसत्तम
gajacchāyā tathā proktā pitṛkṣayā tathaiva ca | ete naimittikāḥ khyātāstavāgre nṛpasattama
Auch die sogenannte „Elefantenschatten“-Erscheinung (gajacchāyā) ist beschrieben worden, ebenso „das Schwinden der Pitṛs“ (pitṛkṣayā). Diese gelten als gelegentliche Zeichen (naimittika), o Bester der Könige, wie es dir zuvor dargelegt wurde.
Unspecified narrator addressing a king (nṛpasattama)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव. ख्यातास्तवाग्रे = ख्याताः + तव + अग्रे (विसर्ग-सन्धि: ः + त → स्त).
It refers to contingent or occasional signs—omens that arise due to specific circumstances, rather than being constant or daily indicators.
The Pitṛs are ancestral spirits or forefathers who are traditionally honored through śrāddha and related rites; their “decline” is presented as an inauspicious sign.
The verse frames certain signs as warnings meant to prompt vigilance and corrective action—often understood in Purāṇic contexts as encouraging dharma, ritual propriety, and respect for ancestral obligations.