Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

भगवानुवाच । इत्युक्त्वांतर्दधे विष्णुः स्वरूपं ब्रह्मणे पुरा । सोपि ज्ञात्वा जगद्व्याप्तिं कृतात्मा समभूत्क्षणात्

bhagavānuvāca | ityuktvāṃtardadhe viṣṇuḥ svarūpaṃ brahmaṇe purā | sopi jñātvā jagadvyāptiṃ kṛtātmā samabhūtkṣaṇāt

Der erhabene Herr sprach: Nachdem Er so gesprochen hatte, zog Viṣṇu einst Seine eigene Gestalt vor Brahmā zurück und entschwand. Und auch Brahmā, als er die Allgegenwart des Herrn im ganzen Weltall erkannte, wurde augenblicklich innerlich erfüllt.

bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + uvāca (लिट्-रूप, परस्मैपद)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समापन सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोग, अव्यय)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) → uktvā (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) with antar- (उपसर्ग) → antardhā (अन्तर्धा) + लिट्
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); verb: 'to disappear/conceal oneself'
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svarūpamhis own form
svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + rūpa (प्रातिपदिक; स्व-रूप)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound: sva (स्व) + rūpa (रूप)
brahmaṇeto Brahmā
brahmaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
purāformerly
purā:
Adhikaraṇa (अधिकरण; कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis/addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि, अव्यय)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjñā (धातु) → jñātvā (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; prior action
jagadvyāptimthe pervasion of the universe
jagadvyāptim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat + vyāpti (प्रातिपदिक; जगद्-व्याप्ति)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound: jagat (जगत्) + vyāpti (व्याप्ति)
kṛtātmāself-fulfilled / composed
kṛtātmā:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of saḥ)
TypeAdjective
Rootkṛta + ātman (प्रातिपदिक; कृत-आत्मन्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); compound: kṛta (कृत, 'accomplished') qualifying ātman (आत्मन्)
samabhūtbecame
samabhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) with sam- (उपसर्ग) → samabhū + लङ्/लिट्-सम्भव; here aorist-like perfective past form
FormPast/perfective form (लुङ्-लकारार्थ/परस्मैपद-रूप), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); meaning 'became/was'
kṣaṇātin a moment / instantly
kṣaṇāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)

Bhagavān (the Lord; contextually Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Concept: After instruction, Vishnu withdraws His manifest form; Brahmā realizes the Lord’s jagad-vyāpti (all-pervasion) and becomes inwardly fulfilled.

Application: Do not depend on extraordinary experiences; integrate insight into daily life by remembering the Lord’s presence in all beings and situations, letting that remembrance mature into steadiness and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, having instructed, dissolves into a cascade of light that spreads through the cosmos like dawn flooding every direction. Brahmā remains on his lotus-seat, eyes half-closed, realizing that the same radiance fills all worlds; his face softens into immediate inner fulfillment.","primary_figures":["Vishnu/Nārāyaṇa","Brahmā"],"setting":"Cosmic lotus-platform: Brahmā seated on a lotus arising from subtle waters of space; Vishnu’s form transitioning into all-pervading light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","sky blue","lotus pink","pearl white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in full iconography mid-withdrawal, turning into gold-leaf rays that fill the panel; Brahmā on lotus with ornate crown; embossed gold background signifying all-pervasion; rich maroon/emerald borders, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dissolution of Vishnu into fine golden strokes across a pale blue sky; Brahmā contemplative on lotus; soft atmospheric perspective, delicate brushwork, quiet awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vishnu figure fading into patterned radiance; Brahmā with characteristic mural eyes and ornaments; strong outlines, warm pigment fields, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with Brahmā, Vishnu’s radiance expanding into concentric floral rings; ornate borders with lotus vines and subtle shankha-chakra motifs; deep blue ground with gold illumination effects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft mridangam pulse","rising drone resolving into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: bhagavānuvāca = bhagavān + uvāca; ityuktvāṃtardadhe = iti + uktvā + antardadhe; sopi = saḥ + api; jagadvyāptiṃ = jagat + vyāptim (jagat → jagad- before voiced); samabhūtkṣaṇāt = samabhūt + kṣaṇāt.

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights jagad-vyāpti—Viṣṇu’s all-pervasiveness—implying that even when His visible form withdraws, His presence remains everywhere.

Because he realizes the deeper truth beyond appearances: the Lord is not limited to a single manifest form but pervades the entire cosmos.

Do not rely only on outward visions or experiences; spiritual maturity comes from understanding the divine as immanent and constant, not merely intermittently seen.