Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

संकर्षति प्रजाश्चांते ह्यव्यक्ताय यतो विभुः । ततः संकर्षणो नाम्ना विज्ञेयः शरणागतैः

saṃkarṣati prajāścāṃte hyavyaktāya yato vibhuḥ | tataḥ saṃkarṣaṇo nāmnā vijñeyaḥ śaraṇāgataiḥ

Weil der allgegenwärtige Herr am Ende der Zeit alle Wesen in das Unmanifest zurückzieht, sollen die Zuflucht Suchenden Ihn daher unter dem Namen „Saṅkarṣaṇa“ erkennen.

संकर्षतिdraws together/withdraws
संकर्षति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + कृष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
and
:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालाधिकरणे (locative of time)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
अव्यक्तायto the unmanifest (state/principle)
अव्यक्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोगे; चतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदानार्थे (dative: to the unmanifest)
यतःbecause/since
यतः:
Hetu (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/यदर्थक (since/because)
विभुःthe Lord
विभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore/from that)
संकर्षणःSaṅkarṣaṇa
संकर्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंकर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘नाम्ना’ = ‘नामेन’ (instrumental: by name)
विज्ञेयःis to be known
विज्ञेयः:
Kriya (Predicative/क्रियापद-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
शरणागतैःby those who have taken refuge
शरणागतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशरण + आगत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (शरणं आगताः = those who have taken refuge)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: प्रजाश्चांते = प्रजाः + च + अन्ते; ह्यव्यक्ताय = हि + अव्यक्ताय.

S
Saṅkarṣaṇa
V
Vibhu (the Lord)
A
Avyakta (the Unmanifest)

FAQs

Saṅkarṣaṇa is a divine designation of the Lord emphasizing His cosmic function of withdrawal: at the end of a cycle He draws all beings back into the Unmanifest (avyakta).

Avyakta refers to the unmanifest state of nature/existence into which names and forms dissolve at pralaya; the verse describes reabsorption of creation into that unmanifest condition.

The verse frames this cosmological truth as a point of refuge-based devotion: those who surrender are urged to recognize the Lord’s name and nature correctly, trusting His supreme control over creation and dissolution.