Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

प्रादुरास तदा तस्य वरदानाय सुव्रत । तेन पृष्टं महत्पुण्यं स्तोत्रं पापप्रणाशनम्

prādurāsa tadā tasya varadānāya suvrata | tena pṛṣṭaṃ mahatpuṇyaṃ stotraṃ pāpapraṇāśanam

Da erschien Er ihm, o Tugendhafter von gutem Gelübde, um einen Segen zu gewähren. Von ihm befragt, lehrte Er einen höchst verdienstvollen Hymnus, der Sünden vernichtet.

प्रादुरासappeared; manifested
प्रादुरास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + अदृश्/दृश् (धातु) (प्रादुर्-भावे) / प्रादुर् + आस् (धातु) (समासवत् क्रियापद)
Formलिट्/परिपूर्णभूत (Perfect-like narrative past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; अर्थः: प्रादुर्भूतः अभवत् (appeared)
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time locus)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
वरदानायfor granting a boon
वरदानाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose dative)
TypeNoun
Rootवरदान (प्रातिपदिक: वर + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: वरस्य दानम्
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक: सु + व्रत)
Formसम्बोधन (Vocative), पुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular); कर्मधारय: सुन्दरं व्रतम् यस्य (good-vowed)
तेनby him
तेन:
कर्तृ (Kartṛ/Agent) (पृष्टम् इत्यस्य कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
पृष्टम्asked; inquired
पृष्टम्:
कर्म (Karma/Object) (अभिहितं: 'asked')
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + त (क्त) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
महत्great
महत्:
कर्म (Karma/Object) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
पुण्यम्holy; meritorious
पुण्यम्:
कर्म (Karma/Object) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
स्तोत्रम्hymn; eulogy
स्तोत्रम्:
कर्म (Karma/Object) (पृष्टम् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular)
पापप्रणाशनम्destroyer of sins
पापप्रणाशनम्:
कर्म (Karma/Object) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपापप्रणाशन (प्रातिपदिक: पाप + प्रणाशन)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular) (स्तोत्रम् इत्यस्य विशेषणम्); षष्ठी-तत्पुरुष: पापस्य प्रणाशनम्

Unspecified narrator (context suggests a Purāṇic dialogue frame, likely Pulastya speaking to Bhīṣma, but not provable from this single verse alone)

Concept: Divine manifestation responds to sincere tapas/dhyāna; sacred hymn (stotra) functions as a sin-destroying means when received properly.

Application: Approach prayer as a dialogue: ask with humility, then practice the received stotra regularly as a purifier of conduct and mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, still seated on the lotus, opens his eyes as a radiant presence manifests before him—formless at first, then resolving into a gentle, all-pervading Viṣṇu-like brilliance. The space fills with floating syllables like golden seeds, suggesting a stotra being transmitted as living light. The mood is both intimate and cosmic: a boon granted through sacred sound.","primary_figures":["Viṣṇu (manifesting)","Brahmā"],"setting":"Celestial lotus-throne above the cosmic waters; an aura-filled revelation chamber without walls","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","pearl white","lapis blue","lotus rose","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu appearing before Brahmā on the lotus, thick gold leaf radiating from Viṣṇu’s halo, embossed lotus petals, jewel-toned garments, ornate crowns, sacred syllables rendered as tiny gold motifs around them, rich red background panels with traditional South Indian ornament borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of Brahmā receiving a boon, Viṣṇu as a luminous figure with soft aura, fine linework for floating akṣaras, cool blues and violets for the cosmic expanse, gentle facial expressions, minimal yet poetic composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic Viṣṇu manifestation with bold outlines, Brahmā seated to the side on lotus, strong red/yellow/green blocks, stylized aura flames, decorative borders like temple murals, emphasis on sacred gaze and gesture of boon-giving.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant aura with Viṣṇu, Brahmā on lotus below, surrounding floral borders and lotus medallions, gold-highlighted akṣaras as motifs, deep blue ground, symmetrical devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drum pulse","soft choral hum"]}

Sandhi Resolution Notes: महत्पुण्यम् = महत् + पुण्यम्

FAQs

A divine figure appears to grant a boon, and in response to a request, imparts a highly meritorious hymn said to destroy sins.

By highlighting a stotra (hymn of praise) as a means associated with purification and merit, it points to devotional praise as a spiritually efficacious practice.

Seeking guidance and asking for spiritually beneficial teachings—rather than merely worldly favors—is presented as a worthy use of divine encounter and boon-granting moments.