Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Bestowal of Boons upon Aṅga

ऋषिभिर्मुनिभिः सिद्धैर्गंधर्वैःपरिभातिसः । गजैश्चाचलसंकाशैः सिंहनादैर्विराजते

ṛṣibhirmunibhiḥ siddhairgaṃdharvaiḥparibhātisaḥ | gajaiścācalasaṃkāśaiḥ siṃhanādairvirājate

Er erstrahlt, umgeben von ṛṣis, Weisen, Siddhas und Gandharvas; und er ist herrlich mit Elefanten, die Bergen gleichen, und mit Löwenrufen, die weithin erschallen.

ṛṣibhiḥby sages
ṛṣibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
munibhiḥby ascetics
munibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
siddhaiḥby siddhas
siddhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
gandharvaiḥby gandharvas
gandharvaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
paribhātishines forth
paribhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-bhā (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe/it
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gajaiḥby elephants
gajaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conj.)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
acala-saṃkāśaiḥresembling mountains
acala-saṃkāśaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootacala (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formउपमान-तत्पुरुष (acalavat saṃkāśaḥ = mountain-like), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
siṃha-nādaiḥwith lion-roars
siṃha-nādaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (siṃhasya nādaḥ), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
virājateis splendid/gleams
virājate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-rāj (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified narrator (context-dependent within the Adhyaya)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: ऋषिभिर्मुनिभिः → ऋषिभिः + मुनिभिः; सिद्धैर्गंधर्वैः → सिद्धैः + गंधर्वैः; गंधर्वैःपरिभातिसः → गंधर्वैः + परिभाति + सः; गजैश्चाचलसंकाशैः → गजैः + च + अचलसंकाशैः; सिंहनादैर्विराजते → सिंहनादैः + विराजते.

ṛṣis
M
munis
S
siddhas
G
gandharvas
E
elephants

FAQs

It depicts a glorious, court-like divine setting where an exalted figure is attended by ṛṣis, munis, siddhas, and gandharvas, with majestic elephants adding to the grandeur.

It is a conventional Purāṇic hyperbole expressing immense power, stability, and royal splendor—elephants are portrayed as colossal and awe-inspiring, like mountains.

Indirectly, yes: it emphasizes reverence for sanctity and spiritual attainment by showing enlightened beings (ṛṣis, siddhas) gathered around the divine, highlighting the value of holiness and divine-centered life.