Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage

within the Gurutīrtha Glorification

पुत्ररत्नं तेन दत्तं वैष्णवांशप्रधारकम् । सदा हनिष्यति परं दानवं पापचेतनम्

putraratnaṃ tena dattaṃ vaiṣṇavāṃśapradhārakam | sadā haniṣyati paraṃ dānavaṃ pāpacetanam

Ihm wurde ein Sohn als kostbares Juwel gewährt, Träger eines Anteils Viṣṇus. Immer wird er jenen dānava von sündigem Sinn niederschlagen.

पुत्ररत्नम्a jewel-like son
पुत्ररत्नम्:
Karma/Predicate object (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपुत्र + रत्न (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (रत्नभूतः पुत्रः)
तेनby him
तेन:
Kartr/Agent (कर्ता—कर्मणि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya-visheshaṇa (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रदत्तम्’
वैष्णवांशप्रधारकम्bearing the Vaiṣṇava portion (divine share)
वैष्णवांशप्रधारकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव + अंश + प्र + धारक (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वैष्णवस्य अंशस्य प्रधारकः)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल/नित्यत्ववाचक-अव्यय (always)
हनिष्यतिwill slay
हनिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परम्supreme; great
परम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दानवम्’ इत्यस्य विशेषण
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापचेतनम्evil-minded
पापचेतनम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + चेतन (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पापा चेतना यस्य/पापचेतनः) ‘दानवम्’ इत्यस्य विशेषण

Unspecified (narratorial voice within the chapter context)

Concept: Divine grace grants a ‘jewel of a son’ who bears Viṣṇu’s portion; the Lord’s power manifests through chosen instruments to destroy adharma.

Application: See responsibilities and talents as entrusted by the Divine; use strength to protect, not to dominate; cultivate purity of intention to avoid ‘pāpa-cetanā’.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant child-prince is presented like a precious jewel, his aura subtly marked with shankha-chakra motifs to signify Viṣṇu’s portion within him. In a dramatic future-vision, the same hero stands over a fallen dānava, not in cruelty but in dharmic resolve, as light dispels a knot of darkness.","primary_figures":["the jewel-like son (vaiṣṇavāṃśa-bearer)","parents/benefactors (implied)","dānava (wicked-minded antagonist)","Viṣṇu (as symbolic presence via emblems/aura)"],"setting":"palace threshold opening into a symbolic battlefield; lotus motifs and protective yantra-like patterns on the floor","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","radiant gold","charcoal black","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the child-prince with a large gold-leaf halo, shankha-chakra emblems in the aura; a secondary panel shows him defeating the dānava; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate gold detailing on weapons and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender presentation of the child in the foreground, with a distant lyrical battle scene in the background; cool blues and pinks, delicate brushwork, refined faces, symbolic clouds separating ‘present gift’ and ‘future victory’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic heroic prince with bold outlines and expressive eyes; dānava rendered in stylized dark tones; warm pigments, strong compositional symmetry, emblematic shankha-chakra motifs above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of the prince framed by lotus garlands; above, Viṣṇu’s emblems shower golden motifs; below, a narrative strip of dānava-vadha; deep blue ground, gold linework, intricate floral borders with peacocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","victory drumbeats","crowd acclamation"]}

Sandhi Resolution Notes: वैष्णवांशप्रधारकम् = वैष्णव + अंश + प्रधारकम् (समास).

V
Vishnu
D
Danava

FAQs

It indicates that the son is portrayed as carrying a portion (aṃśa) of Viṣṇu—i.e., divinely empowered to uphold dharma.

The verse frames divine aid and righteous power as arising to remove persistent evil (pāpa-cetas), reinforcing dharma’s eventual victory over adharma.

“Dānava” is a general Purāṇic term for a demonic/anti-divine being; the specific identity depends on the surrounding narrative of Adhyaya 116.