The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage
within the Gurutīrtha Glorification
आख्याति च महाराज एषा मे वै वराप्सराः । भर्तारमेवमाभाष्य विरराम सुहर्षिता
ākhyāti ca mahārāja eṣā me vai varāpsarāḥ | bhartāramevamābhāṣya virarāma suharṣitā
Und sie sprach: „O großer König, dies ist wahrlich meine vortreffliche Apsara.“ Nachdem sie so zu ihrem Gemahl gesprochen hatte, schwieg sie, überaus erfreut.
Unnamed female speaker (addressing a king and then her husband, per the verse context)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: भर्तारमेवमाभाष्य → भर्तारम् + एवम् + आभाष्य; वराप्सराः is used for वराप्सरा (nom. sg.)—orthographic/recensional plural ending likely.
The verse explicitly addresses a “great king” (mahārāja), but the specific identity is not stated within the single shloka; it depends on the surrounding narrative of Adhyaya 116.
Varāpsarāḥ means an “excellent” or “choice” apsaras (heavenly nymph), indicating special distinction or superiority among apsarases.
It highlights a moment of confident presentation and joyful closure: the speaker makes her claim/presentation, addresses her husband, and then rests her case—suggesting satisfaction and resolution within the dialogue.